1 00:00:04,940 --> 00:00:10,620 Bonjour, pour terminer ce chapitre sur langage et pouvoir en général, 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,860 je voudrais aborder la question de la maîtrise du langage et le 3 00:00:16,060 --> 00:00:17,460 renforcement de l'État. 4 00:00:18,220 --> 00:00:22,100 La question linguistique est un enjeu politique majeur. 5 00:00:22,320 --> 00:00:26,140 Elle est majeure notamment dans la construction et la solidification 6 00:00:26,340 --> 00:00:30,700 des États nations parce que dans bien des situations, 7 00:00:31,280 --> 00:00:37,800 la question de la langue est un enjeu pour la création même d'un 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,800 État et singulièrement d'un État nation puisque derrière l'idéal 9 00:00:43,000 --> 00:00:51,420 national, il y a souvent l'idéal d'une nation qui est unifiée notamment 10 00:00:51,620 --> 00:00:54,860 par le fait de partager la même langue. 11 00:00:55,060 --> 00:00:58,140 Quand je dis partager la même langue, ça ne veut pas dire que tout le 12 00:00:58,340 --> 00:00:59,960 monde ne parle que cette langue. 13 00:01:00,400 --> 00:01:03,680 Il peut y avoir des langues différentes, des langues régionales, 14 00:01:03,880 --> 00:01:07,360 ethniques, etc., mais au moins tout le monde, à peu près tout le monde, 15 00:01:07,560 --> 00:01:10,320 partage une langue en commun. 16 00:01:10,820 --> 00:01:17,880 Et l'histoire est pleine de ces exemples d'États qui ont conduit 17 00:01:18,080 --> 00:01:24,360 des politiques linguistiques de façon à solidifier leur propre 18 00:01:24,560 --> 00:01:29,760 institution, leur propre existence 19 00:01:29,960 --> 00:01:35,760 pour faire en sorte que le langage 20 00:01:35,960 --> 00:01:40,000 serve bien, comme le dit Foucault, à grillager l'espace social, 21 00:01:40,420 --> 00:01:43,760 c'est-à-dire en l'occurrence que la langue, la langue nationale, 22 00:01:44,880 --> 00:01:49,900 serve à diffuser des textes de loi, 23 00:01:50,180 --> 00:01:54,140 des textes juridiques, des discours des autorités politiques, 24 00:01:54,840 --> 00:01:57,920 etc., qui soient comprises par tout le monde et qui donc, 25 00:01:58,480 --> 00:02:01,800 à partir du moment où tout le monde est en moyen de les comprendre, 26 00:02:02,520 --> 00:02:06,960 puissent s'imposer légitimement puisque, comme dit l'adage, 27 00:02:07,180 --> 00:02:11,120 nul n'est censé ignorer la loi, c'est-à-dire qu'on vous l'avait dit, 28 00:02:11,320 --> 00:02:14,060 c'est écrit, si vous ne lisez pas, si vous n'entendez pas, 29 00:02:14,260 --> 00:02:17,020 c'est votre problème mais vous étiez en mesure de le lire et de 30 00:02:17,220 --> 00:02:19,820 l'écrire puisque c'est dans votre langue, donc maintenant, 31 00:02:20,760 --> 00:02:23,460 camembert, vous tombez sous le coup de la loi si vous ne l'avez 32 00:02:23,660 --> 00:02:24,420 pas respectée. 33 00:02:26,180 --> 00:02:32,760 Donc les États codifient les grammaires, les orthographes, 34 00:02:33,200 --> 00:02:38,200 le lexique, vous avez plein d'États, pas seulement avec l'Académie française 35 00:02:38,400 --> 00:02:44,840 où effectivement il y a des autorités en lien avec l'État, 36 00:02:45,180 --> 00:02:50,880 publiques ou semi-privées, on va dire, qui ont la responsabilité 37 00:02:51,080 --> 00:02:56,800 d'établir des dictionnaires, qui disent le bon usage des mots, 38 00:02:57,120 --> 00:03:03,640 qui ont la responsabilité de surveiller les règles de la grammaire et de 39 00:03:03,840 --> 00:03:07,700 la syntaxe, de les enseigner de la manière dont elles s'enseignent 40 00:03:07,900 --> 00:03:08,840 en tout cas, etc. 41 00:03:09,220 --> 00:03:14,740 Donc il y a toujours, à un moment ou à un autre, 42 00:03:15,000 --> 00:03:19,320 un intérêt de l'État pour l'enseignement de la langue. 43 00:03:19,640 --> 00:03:24,720 Par ailleurs, il y a des choix qui sont faits par les États d'être 44 00:03:24,920 --> 00:03:30,040 ou non plurilinguistes, d'être ou non tolérants vis-à-vis 45 00:03:30,240 --> 00:03:33,940 de langues minoritaires type langues régionales et autres, 46 00:03:34,140 --> 00:03:40,240 ou au contraire d'imposer par la force une langue. 47 00:03:41,380 --> 00:03:46,420 Et donc tout État, j'allais dire parfois tout nouveau régime, 48 00:03:46,660 --> 00:03:50,900 notamment je pense aux régimes issus de la colonisation où la 49 00:03:51,100 --> 00:03:53,740 question va se poser de savoir qu'est-ce qu'on fait de la langue 50 00:03:53,940 --> 00:03:55,280 du colonisateur ? 51 00:03:55,480 --> 00:04:00,520 Eh bien tous ces États vont à un 52 00:04:00,720 --> 00:04:06,380 moment ou à un autre mettre en œuvre une politique linguistique 53 00:04:06,580 --> 00:04:11,860 qui est souvent un coup de force d'une certaine façon parce qu'il 54 00:04:12,060 --> 00:04:16,060 faut bien imposer quelque chose qui va dans le sens des intérêts 55 00:04:16,260 --> 00:04:22,000 de l'État, dans les intérêts du nouveau régime et donc il faut 56 00:04:22,200 --> 00:04:28,780 pouvoir montrer qu'on a son identité 57 00:04:28,980 --> 00:04:33,160 linguistique en plus de son identité politique et qu'on maîtrise tout ça. 58 00:04:33,360 --> 00:04:37,900 Je vais prendre un exemple sur l'Ukraine, l'Ukraine indépendante 59 00:04:38,100 --> 00:04:41,320 qui a à plusieurs reprises dans son histoire cherché à, 60 00:04:41,520 --> 00:04:48,460 quand elle le pouvait, mettre en place de façon ferme 61 00:04:48,660 --> 00:04:52,240 des politiques d'acquisition linguistique de la langue ukrainienne 62 00:04:52,440 --> 00:04:56,520 qui n'est pas exactement la même que la langue russe, 63 00:04:56,720 --> 00:05:00,760 de mettre en place des grammaires, de valoriser la littérature 64 00:05:00,960 --> 00:05:06,100 d'expression ukrainienne pour justement se distinguer de la langue russe 65 00:05:06,300 --> 00:05:10,680 et ôter à la Russie, c'était déjà le cas bien avant Poutine, 66 00:05:10,880 --> 00:05:15,740 le droit à conquérir l'Ukraine au nom du fait que les Ukrainiens 67 00:05:15,940 --> 00:05:17,960 sont finalement des Russes puisqu'ils parlent russe. 68 00:05:18,940 --> 00:05:23,860 Donc il y a bien cette idée qui travaille la société ukrainienne 69 00:05:24,060 --> 00:05:27,280 et le pouvoir ukrainien depuis très longtemps de montrer 70 00:05:27,480 --> 00:05:32,020 culturellement, linguistiquement que l'Ukraine a son identité propre, 71 00:05:32,320 --> 00:05:36,920 la preuve, nous ne sommes pas exactement des russophones, 72 00:05:37,120 --> 00:05:42,720 même si l'histoire a voulu que notamment dans l'est et le nord-est 73 00:05:42,920 --> 00:05:47,360 de l'Ukraine, massivement les gens parlent d'abord russe plutôt que 74 00:05:47,560 --> 00:05:48,520 ukrainien. 75 00:05:51,000 --> 00:06:02,580 Donc on le sait, le pouvoir royal 76 00:06:02,780 --> 00:06:06,680 en France a créé l'Académie française, j'en ai parlé dans une précédente 77 00:06:06,880 --> 00:06:11,800 vidéo, pour justement faire en sorte de contrôler les choses, 78 00:06:12,360 --> 00:06:18,540 de maîtriser ce qui était la bonne parole, le bon langage, 79 00:06:18,940 --> 00:06:25,160 mais ce travail reposait sur une minorité finalement parce qu'à 80 00:06:25,360 --> 00:06:28,620 l'époque tout le monde, loin s'en faut, ne parlait pas 81 00:06:28,820 --> 00:06:34,700 français et donc il y avait encore beaucoup de régionalisme. 82 00:06:35,100 --> 00:06:41,240 Donc l'un des enjeux de la construction de l'État français, ça a été 83 00:06:41,440 --> 00:06:46,080 l'imposition progressive sur des siècles du français comme étant 84 00:06:46,280 --> 00:06:48,020 la langue d'expression. 85 00:06:48,440 --> 00:06:53,580 Alors on le sait, 1513 c'est l'édit 86 00:06:53,780 --> 00:07:00,240 de Villers-Cotterêts dont on a reparlé en 2024 ou 2023 puisque 87 00:07:00,440 --> 00:07:05,120 le président Macron a inauguré à Villers-Cotterêts un institut 88 00:07:05,320 --> 00:07:09,780 de la langue française pour célébrer justement la langue, 89 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 la francophonie etc. 90 00:07:11,720 --> 00:07:17,380 en hommage à François 1er qui fait cet édit, et cet édit de 91 00:07:17,580 --> 00:07:25,660 Villers-Cotterêts était un édit important puisqu'en 1539, 92 00:07:25,860 --> 00:07:31,620 et non pas 1513, cet édit de Villers-Cotterêts, il est important 93 00:07:31,820 --> 00:07:37,980 parce que justement, il dit la nécessité d'imposer le 94 00:07:38,180 --> 00:07:42,540 français dans tous les cadres officiels de représentation de l'autorité 95 00:07:42,740 --> 00:07:46,500 du roi pour que ça devienne le principe fédérateur de l'ensemble 96 00:07:46,700 --> 00:07:47,460 du royaume. 97 00:07:48,220 --> 00:07:54,100 Donc les articles par exemple 110 et 111 sur la langue des opérations 98 00:07:54,300 --> 00:07:58,220 de justice : "Afin qu'il n'y ait cause de douter sur l'intelligence 99 00:07:58,420 --> 00:08:02,420 desdits arrêts, nous voulons et ordonnons qu'ils soient faits et 100 00:08:02,620 --> 00:08:07,340 écrits si clairement qu'il n'y ait ni puisse avoir aucune ambiguïté 101 00:08:07,540 --> 00:08:11,580 ou incertitude, ni lieu à demander interprétation. 102 00:08:12,360 --> 00:08:16,940 Et pour ce que de telles choses sont souvent advenues sur 103 00:08:17,140 --> 00:08:21,060 l'intelligence des mots latins, contenus esdits arrests, 104 00:08:21,800 --> 00:08:26,420 nous voulons d'oresnavant que tous arrests, ensemble toutes autres 105 00:08:26,620 --> 00:08:31,240 procédures, soit de nos cours souveraines et autres subalternes 106 00:08:31,440 --> 00:08:34,720 et inférieures, soient de registres, enquestes, contrats, 107 00:08:35,160 --> 00:08:37,700 commissions, sentences, testaments et autres quelconques 108 00:08:37,900 --> 00:08:42,040 actes et exploicts de justice, ou qui en dépendent, 109 00:08:42,240 --> 00:08:48,160 soient prononcés, enregistrés et délivrés aux parties en langage 110 00:08:48,360 --> 00:08:53,840 maternel français et non autrement." Donc c'est très très clair, 111 00:08:54,180 --> 00:08:57,560 même si c'est du vieux françois, mais c'est très très clair. 112 00:08:57,840 --> 00:09:01,660 Voilà maintenant tous les actes juridiques du plus petit jusqu'au 113 00:09:01,860 --> 00:09:06,280 plus grand et tous les actes de justice au sens des procédures, 114 00:09:06,480 --> 00:09:07,240 etc. 115 00:09:07,440 --> 00:09:10,340 devront être exprimés en langue française et en aucune autre langue. 116 00:09:11,360 --> 00:09:14,260 Et on va arrêter le latin parce que tout le monde ne parle pas le latin, 117 00:09:15,400 --> 00:09:19,820 mais on va imposer le français comme étant la langue véhiculaire, 118 00:09:20,020 --> 00:09:24,620 celle qui est normalement censée devoir pouvoir être comprise par 119 00:09:24,820 --> 00:09:26,720 tout le monde, ce qui n'est évidemment pas le cas à l'époque, 120 00:09:27,000 --> 00:09:29,220 mais c'est le travail vers lequel on va aller. 121 00:09:30,740 --> 00:09:34,660 Et il y a, comme l'avait d'ailleurs souligné Tocqueville dans "L'Ancien 122 00:09:34,860 --> 00:09:37,040 Régime et la Révolution", il y a une grande continuité de 123 00:09:37,240 --> 00:09:40,100 ce point de vue dans la construction de l'État français entre la royauté 124 00:09:40,300 --> 00:09:43,000 et la Révolution française, parce que les révolutionnaires 125 00:09:43,200 --> 00:09:49,120 vont continuer ce travail avec eux une situation différente, 126 00:09:49,320 --> 00:09:50,960 c'est-à-dire qu'effectivement tous les actes sont en français, 127 00:09:51,240 --> 00:09:55,480 ça maintenant depuis 1539, c'est bien installé, 128 00:09:55,680 --> 00:10:03,000 le français s'est développé, mais dans une région qui est celle 129 00:10:03,200 --> 00:10:06,840 du bassin parisien, du grand bassin parisien, de la Touraine, 130 00:10:07,080 --> 00:10:11,860 de l'Anjou, etc., mais dans les marges de la France, 131 00:10:12,380 --> 00:10:16,600 que ce soit dans l'est avec l'Alsace, que ce soit en Bretagne, 132 00:10:16,800 --> 00:10:20,040 que ce soit dans le Pays Basque, que ce soit dans le Pays d'Oc, 133 00:10:20,260 --> 00:10:25,120 eh bien il existe encore un certain nombre de populations qui ne maîtrisent 134 00:10:25,320 --> 00:10:28,580 que très peu ou très mal le français, voire pas du tout, et qui parlent 135 00:10:28,780 --> 00:10:32,140 leur langue régionale, leur "patois", comme on dit avec 136 00:10:32,340 --> 00:10:37,600 condescendance, et donc les révolutionnaires vont prolonger 137 00:10:37,800 --> 00:10:47,040 cette politique linguistique faite par la royauté en imposant le français, 138 00:10:47,600 --> 00:10:50,860 mais cette fois-ci contre l'expression des langues régionales. 139 00:10:51,340 --> 00:10:56,160 Et il faut bien comprendre la situation, la situation, 140 00:10:56,360 --> 00:11:01,340 c'est celle d'une quasi-guerre civile, notamment avec une partie de l'ouest 141 00:11:01,540 --> 00:11:08,200 de la France, notamment les Chouans, c'est sur des bases à la fois 142 00:11:08,400 --> 00:11:13,120 régionales mais aussi de valeurs, de très fort catholicisme versus 143 00:11:13,320 --> 00:11:22,940 une certaine forme d'athéisme des révolutionnaires — je dis une forme 144 00:11:23,140 --> 00:11:29,180 d'athéisme parce que Robespierre 145 00:11:29,380 --> 00:11:33,720 faisait l'éloge aussi d'une religion civile, sans trop savoir exactement 146 00:11:33,920 --> 00:11:34,680 ce que c'était. 147 00:11:35,000 --> 00:11:41,940 Donc il est un fait qu'il y a une 148 00:11:42,140 --> 00:11:48,960 situation de guerre civile quasiment entre l'autorité centrale parisienne 149 00:11:49,160 --> 00:11:51,740 et un certain nombre de territoires. 150 00:11:52,000 --> 00:11:57,520 Et ces territoires sont notamment des territoires très ancrés dans 151 00:11:57,720 --> 00:12:01,080 le catholicisme, je l'ai dit, qui restent très royalistes, 152 00:12:01,280 --> 00:12:05,560 très conservateurs au plan des idées et qui, pour tout un tas, 153 00:12:05,860 --> 00:12:10,180 continuent, parce que c'est des cantons ruraux, etc., 154 00:12:10,380 --> 00:12:13,280 à pratiquer leur langue, c'est-à-dire la langue locale, 155 00:12:13,480 --> 00:12:14,240 la langue régionale. 156 00:12:14,760 --> 00:12:18,860 Donc du point de vue des révolutionnaires, il y a une 157 00:12:19,060 --> 00:12:23,780 assimilation de la résistance aux idéaux révolutionnaires avec le 158 00:12:23,980 --> 00:12:27,780 maintien de l'expression en langue étrangère au français, 159 00:12:28,120 --> 00:12:29,880 c'est-à-dire en langue régionale. 160 00:12:30,140 --> 00:12:37,280 Donc les révolutionnaires vont 161 00:12:38,120 --> 00:12:43,140 mener un combat en discriminant 162 00:12:43,340 --> 00:12:48,800 et en accusant les contre-révolutionnaires qui s'opposent 163 00:12:49,000 --> 00:12:55,380 à leur pouvoir, de le faire au nom de Dieu, d'où la répression 164 00:12:55,580 --> 00:13:00,180 religieuse, de le faire au nom de la royauté, d'où, 165 00:13:00,380 --> 00:13:04,460 au bout d'un moment, la décapitation du roi et de la reine, 166 00:13:04,660 --> 00:13:09,060 et de le faire aussi au nom, finalement, de leur identité 167 00:13:09,260 --> 00:13:14,820 linguistique et culturelle régionale, 168 00:13:15,020 --> 00:13:21,660 d'où l'idée de mettre en place, pour installer définitivement la 169 00:13:21,860 --> 00:13:29,620 révolution et ses idéaux, une véritable politique éducative, 170 00:13:30,040 --> 00:13:35,160 d'où la figure de Condorcet, qu'on va retrouver dans de multiples 171 00:13:35,360 --> 00:13:38,640 noms de collèges et lycées, parce que, justement, 172 00:13:39,000 --> 00:13:48,900 Condorcet a un plan d'éducation, de démocratisation de l'accès à 173 00:13:49,100 --> 00:13:55,920 l'école, avec cette idée qu'à l'école, on leur apprendra les valeurs de 174 00:13:56,120 --> 00:14:01,260 la Constitution, de la Révolution, donc on fera concurrence à l'influence 175 00:14:01,460 --> 00:14:06,480 des curés dans les catéchismes et compagnie, et puis on leur apprendra 176 00:14:06,680 --> 00:14:12,300 le français, de façon à ce qu'ils deviennent des citoyens nationaux 177 00:14:12,500 --> 00:14:17,080 et qu'ils ne restent pas un peu trop arc-boutés sur leur identité 178 00:14:17,280 --> 00:14:18,080 régionale. 179 00:14:18,320 --> 00:14:23,060 Ce qui veut dire aussi qu'on va contester, justement, 180 00:14:23,500 --> 00:14:30,980 l'expression en langue régionale, et vous avez Barère en pleine Terreur, 181 00:14:31,180 --> 00:14:36,860 pendant l'épisode de la Terreur, qui justement réunit le comité 182 00:14:37,060 --> 00:14:41,380 de salut public et va tenir un discours de guerre contre les langues 183 00:14:41,580 --> 00:14:45,400 régionales qui est resté célèbre, puisqu'il nous dit voilà, 184 00:14:45,600 --> 00:14:49,840 le fédéralisme et la superstition, donc le fédéralisme, 185 00:14:50,040 --> 00:14:52,580 c'est l'idée de faire quelque chose d'un peu décentralisé par rapport 186 00:14:52,780 --> 00:14:56,760 au pouvoir jacobin, qui sont à la tête de la Terreur, 187 00:14:56,960 --> 00:15:01,160 "le fédéralisme et la superstition par le bas-breton ; l'émigration 188 00:15:01,460 --> 00:15:05,380 — c'est-à-dire ceux qui fuient la France, notamment les riches, 189 00:15:05,620 --> 00:15:08,160 et qui partent en Allemagne, aux Pays-Bas, etc. 190 00:15:08,380 --> 00:15:12,020 et qui essayent de lever des armées pour après combattre la France, 191 00:15:12,320 --> 00:15:15,440 donc c'est vraiment les traîtres absolus dans la bouche de Barère —, 192 00:15:15,660 --> 00:15:19,160 l'émigration et la haine de la République parlent allemand ; 193 00:15:19,640 --> 00:15:24,840 la contre-révolution parle italien et le fanatisme parle basque". 194 00:15:28,360 --> 00:15:32,520 Il faut donc combattre toutes les autres langues que le français, 195 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 au nom de la démocratie, dit-il, je le cite à nouveau : 196 00:15:36,220 --> 00:15:39,500 "La monarchie avait des raisons de ressembler à la tour de Babel ; 197 00:15:39,740 --> 00:15:43,160 dans la démocratie, laisser le citoyen ignorant de la langue 198 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 nationale, c'est trahir la patrie. 199 00:15:46,480 --> 00:15:50,540 Le français deviendra la langue universelle, étant la langue des 200 00:15:50,740 --> 00:15:53,000 peuples […] En attendant, comme il a eu l'honneur de servir 201 00:15:53,200 --> 00:15:56,380 la Déclaration des droits de l'homme, il doit devenir la langue de tous 202 00:15:56,580 --> 00:16:01,640 les Français." Donc il y a une véritable déclaration de guerre 203 00:16:01,840 --> 00:16:05,380 contre les langues régionales, avec l'idée qu'il va falloir mener 204 00:16:05,580 --> 00:16:08,380 un combat sur des années et des décennies, il en est conscient, 205 00:16:08,780 --> 00:16:14,840 mais pour empêcher les gens de maintenir une contre-identité politique 206 00:16:15,040 --> 00:16:19,640 qui serait basée sur une identité culturelle, elle-même fondée sur 207 00:16:19,840 --> 00:16:24,580 le fait de parler une langue qui est une langue régionale et qui 208 00:16:24,780 --> 00:16:25,960 n'est pas la langue française. 209 00:16:26,460 --> 00:16:32,640 Donc dès la construction de l'État moderne français, la question 210 00:16:32,840 --> 00:16:38,720 linguistique est un enjeu de pouvoir décisif, un enjeu de contrôle social 211 00:16:38,920 --> 00:16:44,120 qui est complètement décisif. 212 00:16:44,320 --> 00:16:51,560 L'abbé Grégoire, à la Convention, a fait un rapport sur la nécessité 213 00:16:51,760 --> 00:16:55,580 et les moyens d'anéantir les patois, d'anéantir les patois et 214 00:16:55,780 --> 00:16:58,080 d'universaliser l'usage de la langue française. 215 00:16:58,520 --> 00:17:01,960 Et donc il disait : "Pour extirper tous les préjugés, développer toutes 216 00:17:02,160 --> 00:17:05,040 les vérités, tous les talents, toutes les vertus, fondre tous 217 00:17:05,240 --> 00:17:11,980 les citoyens dans la masse nationale, il faut une identité de langage." 218 00:17:12,980 --> 00:17:15,720 Donc ça s'est fait et ça s'est fait de façon extrêmement violente, 219 00:17:15,920 --> 00:17:18,880 ça s'est fait de façon répressive contre les langues régionales et 220 00:17:19,080 --> 00:17:22,500 on a mis plus d'un siècle, un siècle et demi, j'allais dire, 221 00:17:22,780 --> 00:17:27,040 à réhabiliter les langues régionales. 222 00:17:27,240 --> 00:17:30,200 Peut-être certains d'entre vous sont-ils concernés derrière cette 223 00:17:30,400 --> 00:17:34,240 caméra, parlant breton, voulant parler alsacien, 224 00:17:34,440 --> 00:17:35,580 voulant parler en basque, etc. 225 00:17:36,580 --> 00:17:42,380 Et que finalement, il y a effectivement la possibilité de parler les deux 226 00:17:42,580 --> 00:17:46,080 langues plutôt que de vouloir que l'on ait une qui écrase l'autre. 227 00:17:46,380 --> 00:17:50,580 Mais on comprend bien l'utilité dans l'appareil d'État de faire ça. 228 00:17:50,780 --> 00:17:52,220 Je prends un exemple extrêmement concret. 229 00:17:52,420 --> 00:17:56,340 Si vous arrivez après à masser des troupes pour aller faire la 230 00:17:56,540 --> 00:18:01,420 guerre à l'étranger, comme Napoléon, si vous vous retrouvez avec des 231 00:18:01,620 --> 00:18:04,520 soldats qui ne comprennent pas les ordres du chef, qui ne parlent 232 00:18:04,720 --> 00:18:07,680 que français parce qu'eux ne parlent que breton ou que basque, 233 00:18:07,880 --> 00:18:11,240 bon, alors vous pourriez dire bon bah alors on va faire des régiments 234 00:18:11,440 --> 00:18:14,080 bretons, des régiments basques, oui mais alors du coup, 235 00:18:14,280 --> 00:18:19,340 s'ils ne sont pas dilués dans la masse, ils sont tous ensemble, 236 00:18:19,780 --> 00:18:23,220 comme on n'est pas sûrs de leur fidélité puisque justement, 237 00:18:23,420 --> 00:18:27,040 il y a ce passif de guerre civile, etc., est-ce que c'est une bonne 238 00:18:27,240 --> 00:18:32,300 idée d'armer plusieurs centaines de Bretons ou plusieurs centaines 239 00:18:32,500 --> 00:18:34,400 de Basques, qu'est-ce qu'ils ne risquent pas après de retourner 240 00:18:34,600 --> 00:18:35,840 les armes contre nous et de résister ? 241 00:18:36,040 --> 00:18:38,960 Enfin bref, vous voyez, c'est un peu insoluble donc l'idée, 242 00:18:39,160 --> 00:18:42,080 c'est qu'il faut effectivement que tout le monde comprenne les 243 00:18:42,280 --> 00:18:46,920 ordres en langue française et d'ailleurs, l'armée a été un des 244 00:18:47,120 --> 00:18:52,340 lieux effectivement d'apprentissage, un peu forcé évidemment, 245 00:18:52,540 --> 00:18:55,120 mais du français comme l'école a pu l'être évidemment. 246 00:18:57,520 --> 00:19:03,540 Alors ce dilemme, ce défi plus 247 00:19:03,740 --> 00:19:08,400 exactement, puisqu'il est tranchable, il s'est posé pour les États 248 00:19:08,600 --> 00:19:14,300 post-coloniaux parce que dans les États colonisés, évidemment la 249 00:19:14,500 --> 00:19:20,340 question ne s'est pas posée de façon problématique. 250 00:19:20,640 --> 00:19:23,380 Les colons sont arrivés en disant voilà, nous on va imposer notre 251 00:19:23,580 --> 00:19:27,260 langue comme étant la langue d'usage, la langue administrative, 252 00:19:27,620 --> 00:19:28,380 la langue du pouvoir. 253 00:19:29,640 --> 00:19:35,280 Et effectivement un certain nombre d'élites locales ont vite compris 254 00:19:35,480 --> 00:19:39,300 que s'ils voulaient participer à la cogestion du pouvoir et obtenir 255 00:19:39,500 --> 00:19:42,520 des faveurs du colon, il fallait apprendre leur langue 256 00:19:42,720 --> 00:19:47,280 donc ils sont devenus bilingues de façon à justement coopérer, 257 00:19:47,480 --> 00:19:48,240 etc. 258 00:19:48,440 --> 00:19:53,720 Et comme les colonies sont des 259 00:19:53,920 --> 00:19:58,660 conquêtes très souvent aux frontières complètement arbitraires puisqu'elles 260 00:19:58,860 --> 00:20:03,120 sont le fruit des conquêtes militaires, des victoires mais aussi des défaites, 261 00:20:03,320 --> 00:20:06,900 des avancées mais aussi des points de barrage où on ne pouvait plus 262 00:20:07,100 --> 00:20:13,140 aller plus loin, on a dans plein de territoires unifié des peuples 263 00:20:13,340 --> 00:20:17,200 qui ne correspondent pas à une unité linguistique, qui ne 264 00:20:17,400 --> 00:20:20,440 correspondent pas à l'idée d'un État nation à l'européenne puisque 265 00:20:20,640 --> 00:20:24,760 en réalité, on a mis ensemble des ethnies, on a séparé des ethnies 266 00:20:24,960 --> 00:20:27,100 d'un côté et de l'autre de la frontière, etc. 267 00:20:28,120 --> 00:20:34,460 Donc là, beaucoup de ces États sont en Afrique, en Asie, 268 00:20:34,740 --> 00:20:41,500 sont en fait un patchwork linguistique et il fallait bien trouver un point 269 00:20:41,700 --> 00:20:44,940 commun et ce point commun, c'est la langue du colon. 270 00:20:46,180 --> 00:20:53,680 Alors une fois que des décennies de colonisation sont passées, 271 00:20:53,880 --> 00:20:55,320 qu'est-ce qu'on fait ? 272 00:20:55,520 --> 00:20:59,980 Parce qu'on peut constater qu'en effet, l'éducation apprend la langue du colon, 273 00:21:00,260 --> 00:21:02,500 que beaucoup de gens maintenant ont appris la langue du colon, 274 00:21:02,720 --> 00:21:06,060 qu'effectivement, très objectivement même si ça a été imposé, 275 00:21:06,260 --> 00:21:08,640 même si on peut juger ça malheureux ou tout ce qu'on veut, 276 00:21:08,860 --> 00:21:13,000 la langue du colon est celle qui permet aux gens de communiquer 277 00:21:13,200 --> 00:21:16,880 d'un point à un autre, même s'ils sont issus d'ethnies 278 00:21:17,080 --> 00:21:18,700 différentes, d'histoires et de cultures différentes. 279 00:21:20,500 --> 00:21:27,600 Et donc l'Inde a résolu le problème avec l'idée que comme il y a plusieurs 280 00:21:27,800 --> 00:21:31,060 centaines de langues, on ne peut plus se permettre de 281 00:21:31,260 --> 00:21:34,820 se séparer de la langue du colon, donc l'anglais est la langue 282 00:21:35,020 --> 00:21:38,640 officielle, même s'il y en a d'autres qui sont reconnues, parce que sinon, 283 00:21:41,240 --> 00:21:45,440 le simple fait de faire un choix d'une langue on va dire régionale 284 00:21:45,640 --> 00:21:49,400 en Inde sur une autre, c'est ouvrir un potentiel conflit, 285 00:21:49,600 --> 00:21:52,440 une potentielle guerre civile, donc le plus petit dénominateur 286 00:21:52,640 --> 00:21:54,340 commun finalement, c'est la langue du colon. 287 00:21:55,500 --> 00:22:00,160 Donc beaucoup d'États confrontés à la même situation ont fait de même, 288 00:22:00,440 --> 00:22:07,420 ils ont gardé la langue du colon mais après, ont cherché à réhabiliter 289 00:22:07,620 --> 00:22:12,880 et pour certains petit à petit à remplacer la langue du colon 290 00:22:13,080 --> 00:22:15,520 en réhabilitant une langue locale qui s'impose. 291 00:22:15,720 --> 00:22:19,860 C'est par exemple le cas de l'Algérie avec la politique d'arabisation 292 00:22:20,060 --> 00:22:25,820 décidée au début des années 70 pour dire voilà, il va falloir 293 00:22:26,020 --> 00:22:32,960 rompre avec l'héritage français et imposer l'arabe, donc ça a commencé 294 00:22:33,160 --> 00:22:36,700 dans les écoles, c'est en 72 ou quelque chose comme ça, 295 00:22:36,900 --> 00:22:42,920 la première année, l'équivalent du CP se passe désormais en arabe 296 00:22:43,120 --> 00:22:47,180 puis il y aura une remontée donc tous ceux qui sont avant cette 297 00:22:47,380 --> 00:22:50,000 politique d'arabisation vont continuer leur cursus en français parce qu'ils 298 00:22:50,200 --> 00:22:54,540 ont commencé en français mais on va assécher cette génération de 299 00:22:54,740 --> 00:23:02,160 petits Algériens parlant le français en faisant en sorte qu'ils suivent 300 00:23:02,360 --> 00:23:08,180 tout leur enseignement en arabe dès la première année d'école primaire 301 00:23:08,380 --> 00:23:14,720 et en remontant comme ça, ce qui a fabriqué des générations 302 00:23:14,920 --> 00:23:17,140 très différentes entre ceux qui parlent parfaitement le français 303 00:23:17,340 --> 00:23:21,920 et ceux qui le parlent mal ou pas du tout et on se retrouve parfois, 304 00:23:22,120 --> 00:23:28,160 nous, Français, avec des difficultés à percevoir et à comprendre pourquoi 305 00:23:28,360 --> 00:23:30,770 des Algériens ne parlent pas français alors qu'on pensait que justement 306 00:23:30,970 --> 00:23:32,500 ils parlaient français parce que dans les nouvelles générations, 307 00:23:32,700 --> 00:23:37,500 certains ne l'ont pas du tout appris ou très peu et l'ont appris 308 00:23:37,700 --> 00:23:39,960 éventuellement comme langue étrangère mais pas plus. 309 00:23:40,600 --> 00:23:46,860 Bref c'était un choix fait et c'est un choix qui déclenche des conflits, 310 00:23:47,480 --> 00:23:52,280 signalons-le puisque ce choix de l'arabe ne va pas de soi puisque 311 00:23:52,480 --> 00:24:00,300 en Algérie, il y a des Berbères 312 00:24:00,500 --> 00:24:01,260 qui parlent leur langue, le tamazight, et cette langue berbère 313 00:24:01,460 --> 00:24:04,660 s'est sentie opprimée par ce choix de l'arabisation et d'ailleurs, 314 00:24:04,860 --> 00:24:07,820 on peut considérer que dans un certain nombre de mouvements, 315 00:24:08,020 --> 00:24:12,540 enfin dans une partie du FLN, c'était voulu et donc ça a donné 316 00:24:12,740 --> 00:24:15,300 lieu à des conflits culturels et linguistiques et politiques, 317 00:24:15,500 --> 00:24:21,820 et il y a eu des améliorations au sens où on a pu reconnaître 318 00:24:22,020 --> 00:24:29,160 même en Algérie donc sous le pouvoir assez autoritaire du FLN la possibilité 319 00:24:29,360 --> 00:24:32,080 pour les Berbères de garder à l'école leur langue. 320 00:24:32,820 --> 00:24:35,560 Des conflits linguistiques, vous en avez aussi aux États-Unis, 321 00:24:35,760 --> 00:24:43,060 par exemple on a vu dans le 322 00:24:43,260 --> 00:24:46,960 développement des communautés la possibilité pour certains de rester 323 00:24:47,160 --> 00:24:54,300 à parler avec leur langue d'origine et pas à apprendre ou pas à bien 324 00:24:54,500 --> 00:24:59,680 parler la langue nationale qui est l'anglais avec la possibilité 325 00:24:59,880 --> 00:25:03,400 de création puisque c'est très libre aux États-Unis, de création 326 00:25:03,600 --> 00:25:08,100 d'écoles privées linguistiquement unifiées autour de la langue de 327 00:25:08,300 --> 00:25:15,400 la communauté migrante donc en chinois, en coréen, en espagnol évidemment 328 00:25:15,600 --> 00:25:16,460 pour les latinos. 329 00:25:16,660 --> 00:25:21,180 Et ça a donné lieu du coup à un référendum à la fin des années 330 00:25:21,380 --> 00:25:26,100 90 en Californie qui a interdit l'enseignement exclusif en espagnol 331 00:25:26,300 --> 00:25:29,840 dans les écoles publiques puisque certaines communautés dans certaines 332 00:25:30,040 --> 00:25:33,280 villes avaient obtenu de pouvoir faire en sorte que tout l'enseignement 333 00:25:33,480 --> 00:25:35,960 se passe en espagnol et en disant, écoutez c'est un scandale, 334 00:25:36,160 --> 00:25:40,040 on ne peut quand même pas faire ça, ce n'est pas seulement l'anglais 335 00:25:40,240 --> 00:25:43,540 obligatoire comme langue mais tout le reste, la langue de travail 336 00:25:43,740 --> 00:25:45,480 pour les maths, l'histoire, etc., c'est en espagnol, 337 00:25:45,680 --> 00:25:48,700 il faut que tous les enseignements de base se passent en langue anglaise, 338 00:25:48,900 --> 00:25:54,440 bien sûr on peut avoir un enseignement renforcé de l'espagnol pour qu'ils 339 00:25:54,640 --> 00:25:59,240 gardent ce bilinguisme mais on ne peut pas aller trop loin non 340 00:25:59,440 --> 00:26:02,200 plus parce que ça serait rompre avec l'unité nationale, 341 00:26:02,400 --> 00:26:04,700 etc.Donc vous voyez, même aux États-Unis, 342 00:26:05,000 --> 00:26:09,520 des tensions linguistiques existent sur ces questions de quelle est 343 00:26:09,720 --> 00:26:12,460 la langue dans laquelle on laisse les gens parler. 344 00:26:12,660 --> 00:26:18,280 Voilà donc une fois que j'ai dit tout ça, je vais m'arrêter là, 345 00:26:18,480 --> 00:26:24,320 c'est la fin de ce chapitre sur langage et pouvoir en général et 346 00:26:24,520 --> 00:26:27,380 je vais pouvoir vous retrouver avec plaisir dans une prochaine 347 00:26:27,580 --> 00:26:33,640 vidéo où on va aborder le deuxième chapitre de la partie qui m'incombe 348 00:26:33,840 --> 00:26:38,260 dans ce cours commun avec Monsieur d'Almeida, c'est-à-dire sur un 349 00:26:38,460 --> 00:26:42,380 exemple de rhétorique politique, la langue de bois soviétique, 350 00:26:42,580 --> 00:26:43,420 à très vite.