1 00:00:05,710 --> 00:00:07,777 Section 2 : L'ordre des hommes. 2 00:00:08,830 --> 00:00:13,270 L'ordre constitue une notion cardinale de l'univers juridique et social, 3 00:00:13,780 --> 00:00:16,780 mais l'ordre conserve une pluralité de sens. 4 00:00:17,297 --> 00:00:22,142 L'ordre, c'est le commandement, mais c'est aussi l'agencement qui peut en résulter. 5 00:00:22,910 --> 00:00:29,146 L'ordre règle aussi bien l'organisation, le mouvement, que les rapports des hommes. 6 00:00:29,530 --> 00:00:32,570 L'ordre est varié, multiple, mais indispensable. 7 00:00:32,977 --> 00:00:35,786 Sans ordre, tout retourne au chaos. 8 00:00:37,390 --> 00:00:43,831 Dans cette réflexion, le terme "societas" a très tôt servi à évoquer un ordre possible. 9 00:00:44,506 --> 00:00:46,790 Les affaires sociales, la vie sociale, 10 00:00:47,226 --> 00:00:52,900 se trouvent minutieusement commentées par les philosophes antiques. 11 00:00:54,270 --> 00:00:57,777 Si Sénèque, imprégné par la pensée stoïcienne, 12 00:00:58,382 --> 00:01:05,280 met surtout en valeur la notion de corps, corpus, Cicéron use de societas. 13 00:01:06,151 --> 00:01:09,340 Très tôt, l'homme est qualifié d'animal social. 14 00:01:09,982 --> 00:01:13,235 Cet animal ne veut pas d'une jungle comme décor. 15 00:01:13,660 --> 00:01:17,937 Il s'impose un ordre, et l'image de l'ordre contractuel peut alors, 16 00:01:17,973 --> 00:01:21,640 dans ce contexte précis, apparaître comme un modèle. 17 00:01:23,813 --> 00:01:26,890 Paragraphe 1 : Le contrat social. 18 00:01:27,820 --> 00:01:34,844 Dans L'Énéide, à un passage où il est question d'un traité à imaginer avec les Troyens, 19 00:01:35,297 --> 00:01:37,484 Virgile écrit ces mots : 20 00:01:40,080 --> 00:01:51,768 "Fœderis aequas Dicamus leges", c'est-à-dire, "Trouvons les termes d'un traité équitable". 21 00:01:53,590 --> 00:01:57,457 Ces deux vers n'auraient sans doute pas eu de postérité 22 00:01:57,866 --> 00:02:04,240 si Jean-Jacques Rousseau ne les avait utilisés en épigraphe de son contrat social. 23 00:02:05,140 --> 00:02:10,800 Rousseau a emprunté à Virgile, mais l'Antiquité connaît d'autres formulations 24 00:02:11,226 --> 00:02:17,377 pour illustrer l'expression contractuelle de l'ordre instauré entre les citoyens. 25 00:02:18,470 --> 00:02:21,520 A : L'expression contractuelle. 26 00:02:23,240 --> 00:02:27,500 Les traditions grecques et romaines envisagent de manière fort différente 27 00:02:27,575 --> 00:02:28,610 les rapports sociaux. 28 00:02:29,630 --> 00:02:32,186 Les expressions grecques de la cohérence sociale 29 00:02:32,640 --> 00:02:35,630 apparaissent par des termes aux connotations morales. 30 00:02:36,080 --> 00:02:40,524 Il s'agira tout particulièrement de l'amitié pour resserrer les liens de voisinage 31 00:02:40,900 --> 00:02:42,075 et de proximité, 32 00:02:42,550 --> 00:02:45,650 et donner une cohérence et identité au groupe. 33 00:02:47,540 --> 00:02:50,975 Les expressions latines de la cohérence sociale 34 00:02:51,000 --> 00:02:54,400 apparaissent en revanche plus intéressées. 35 00:02:55,250 --> 00:02:59,777 La notion de gratuité grecque ne fait plus partie des expressions romaines, 36 00:03:00,115 --> 00:03:03,431 où le commerce s'impose et triomphe. 37 00:03:04,684 --> 00:03:07,004 Premièrement : Philos. 38 00:03:07,910 --> 00:03:10,871 Philos permet, en Grèce, de qualifier 39 00:03:11,253 --> 00:03:14,990 non pas le caractère d'une personne, mais le caractère d'un lien. 40 00:03:16,130 --> 00:03:20,180 Le terme apparaît chez Homère pour exprimer des valeurs relationnelles, 41 00:03:20,524 --> 00:03:22,310 non des valeurs individuelles. 42 00:03:23,180 --> 00:03:28,577 Le terme ne doit pas être entendu comme une attitude psychologique, affective ou morale, 43 00:03:29,000 --> 00:03:32,850 mais comme le moyen de montrer les nuances que l'individu peut entretenir 44 00:03:33,125 --> 00:03:36,250 avec quelqu'un d'autre ou avec les membres de son groupe. 45 00:03:37,160 --> 00:03:41,413 Philos, accordé au pouvoir, peut avoir un large rayonnement 46 00:03:41,448 --> 00:03:45,066 quand il est exprimé par son dérivé philanthropia. 47 00:03:46,040 --> 00:03:50,284 Ce dernier terme, dont le sens a survécu jusqu'à la fin l'Antiquité, 48 00:03:50,684 --> 00:03:54,168 est attribué à des personnes de haut rang, de philanthropes, 49 00:03:54,586 --> 00:03:58,640 pour montrer leurs sentiments humanitaires et leurs actions généreuses. 50 00:03:59,390 --> 00:04:01,973 L'homme de pouvoir, monarque ou haut fonctionnaire, 51 00:04:02,340 --> 00:04:04,586 peut montrer cette qualité sur requête 52 00:04:04,995 --> 00:04:09,590 en octroyant un droit d'asile, une amnistie, ou une quelconque exemption. 53 00:04:11,022 --> 00:04:15,800 Philos exprime surtout le sentiment qui relie les membres d'un groupement. 54 00:04:16,550 --> 00:04:20,284 Les relations de solidarité se comprennent sous le terme philos. 55 00:04:20,930 --> 00:04:27,102 Si un membre du groupe est obligé, un autre peut assurer les obligations du premier 56 00:04:27,120 --> 00:04:30,080 en vertu de ce sentiment ou de cette relation. 57 00:04:31,670 --> 00:04:34,640 La relation peut jouer aussi en dehors du groupe, 58 00:04:34,951 --> 00:04:39,590 mais elle ne concernera toujours que des rapports d'individu à individu. 59 00:04:40,666 --> 00:04:46,400 Le terme philos ne vise pas seulement l'idée d'amitié, il est plus complexe que cela. 60 00:04:47,120 --> 00:04:51,050 C'est une relation de respect qui est assurée par ce terme. 61 00:04:51,804 --> 00:04:58,462 Pour cette notion, nous trouvons dans l'Iliade une illustration qui concerne Ajax et Hector. 62 00:04:59,048 --> 00:05:06,097 Un duel a éclaté entre eux, un duel les sépare, et ce duel se prolonge alors que la nuit tombe. 63 00:05:06,650 --> 00:05:11,991 On les engage à interrompre le combat, et sur ces conseils, ils décident de s'arrêter, 64 00:05:12,290 --> 00:05:15,786 mais à la condition qu'ils se fassent des dons précieux 65 00:05:16,151 --> 00:05:18,890 pour que, chez les Achéens et les Troyens, 66 00:05:19,280 --> 00:05:24,500 on puisse dire : "Ils se sont affrontés en combat singulier, 67 00:05:24,800 --> 00:05:36,080 et ensuite ils se sont séparés après avoir formé un accord amical, après s'être liés par la philos." 68 00:05:36,488 --> 00:05:39,306 Et le terme est utilisé dans ce contexte précis. 69 00:05:41,050 --> 00:05:42,525 Pour témoigner de cet accord, 70 00:05:42,550 --> 00:05:46,800 les deux champions échangent leurs armes les plus précieuses. 71 00:05:47,342 --> 00:05:52,380 Hector donne son plus bel arc, et Ajax, une magnifique ceinture. 72 00:05:53,400 --> 00:05:56,400 Ce comportement, autant que les formules d'engagement, 73 00:05:56,760 --> 00:06:00,570 montre la force contraignante qui intervient dans cette relation 74 00:06:00,900 --> 00:06:04,380 entre des combattants qui sont ennemis, mais qui le restent, 75 00:06:04,680 --> 00:06:07,860 mais qui expriment l'un envers l'autre un respect véritable. 76 00:06:10,500 --> 00:06:12,960 Dans l'ouvrage d'Émile Benveniste, 77 00:06:13,928 --> 00:06:17,777 le Vocabulaire des institutions indo-européennes 78 00:06:18,275 --> 00:06:23,768 - qui est mon livre de prédilection pour établir ce cours - 79 00:06:24,450 --> 00:06:30,017 dans ce livre, chaque mot grec ou latin est traité en un article 80 00:06:30,648 --> 00:06:36,373 et Émile Benveniste propose un article sur philos. 81 00:06:37,182 --> 00:06:44,000 Mais cet article qui porte sur philos n'est pas comme les autres articles. 82 00:06:44,640 --> 00:06:47,128 C'est un article tout d'abord excessivement long, 83 00:06:47,600 --> 00:06:51,360 qui trahit une véritable impuissance de l'auteur à saisir la notion. 84 00:06:52,080 --> 00:06:57,600 L'article commence, comme les autres articles, par l'analyse minutieuse des emplois du mot, 85 00:06:58,186 --> 00:07:03,226 puis la découverte de nouveaux emplois ouvre à de nouveaux développements. 86 00:07:03,600 --> 00:07:08,844 Finalement, on peut lire dans cet article l'auteur, Émile Benveniste, 87 00:07:09,182 --> 00:07:15,120 qui semble totalement dépassé par la richesse de ce mot et totalement découragé. 88 00:07:15,840 --> 00:07:21,191 Il écrit, je le cite : "Le problème de philos est à reprendre entièrement. 89 00:07:21,786 --> 00:07:25,431 Toute cette richesse conceptuelle a été ensevelie 90 00:07:25,742 --> 00:07:31,351 et échappe au regard depuis qu'on a réduit philos à une notion vague d'amitié 91 00:07:31,680 --> 00:07:36,530 ou à une notion fausse d'adjectifs possessifs. 92 00:07:37,290 --> 00:07:40,684 Il est grand temps de réapprendre à lire Homère. 93 00:07:41,140 --> 00:07:43,004 Quant à l'étymologie de philos, 94 00:07:43,330 --> 00:07:49,825 il est clair maintenant que rien de ce qui a été avancé à ce sujet ne tient plus." 95 00:07:51,025 --> 00:07:51,820 Fin de citation. 96 00:07:53,310 --> 00:07:57,660 Philos relève le rapport complexe, vous le voyez, très complexe, 97 00:07:58,110 --> 00:08:00,942 même pour les grands auteurs comme Benveniste, 98 00:08:01,964 --> 00:08:04,740 le rapport qui se tisse dans les relations sociales. 99 00:08:05,208 --> 00:08:08,460 Et il se retrouve à Rome avec l'idée de commerce. 100 00:08:09,720 --> 00:08:12,408 Deuxièmement : Commercium. 101 00:08:14,906 --> 00:08:20,284 "Merx" est une racine latine qui permet de décliner toutes les activités 102 00:08:20,648 --> 00:08:23,370 liées de près ou de loin au commerce. 103 00:08:24,542 --> 00:08:32,097 Le dieu du commerce, pour commencer, trouve dans merx le radical de son nom, Mercure. 104 00:08:32,670 --> 00:08:35,680 Mercure a pour attribut la bourse des marchands, 105 00:08:36,017 --> 00:08:40,380 et surtout des ailes qui lui permettent de se déplacer sur de grandes distances. 106 00:08:40,740 --> 00:08:43,740 Mercure montre bien, par la vitesse de ses déplacements, 107 00:08:44,190 --> 00:08:50,417 que l'activité qu'il patronne, le commerce, n'a rien à voir avec les activités de proximité 108 00:08:50,728 --> 00:08:54,017 où se vend et s'achète la petite production locale. 109 00:08:54,720 --> 00:09:00,133 L'activité protégée par Mercure est bien celle qui conduit dans les pays lointains 110 00:09:00,373 --> 00:09:03,420 et qui invite à contracter avec les étrangers. 111 00:09:04,586 --> 00:09:09,991 Merx sert surtout de radical au terme qui, en latin, et en latin seulement, 112 00:09:10,310 --> 00:09:16,675 a permis de forger une expression fixe et constante pour le commerce : commercium. 113 00:09:17,288 --> 00:09:23,250 "Cum", qui indique la convivialité, montre la nécessité d'être à plusieurs 114 00:09:23,706 --> 00:09:27,768 pour cette activité qui porte sur le terme merx. 115 00:09:28,764 --> 00:09:31,080 Nous n'avons pas d'étymologie pour merx. 116 00:09:31,440 --> 00:09:33,262 Le sens est marchandises ; 117 00:09:34,071 --> 00:09:36,142 proprement, objets de trafic. 118 00:09:37,290 --> 00:09:41,850 Aucune spécificité particulière ne semble attachée à merx, 119 00:09:42,170 --> 00:09:47,777 et c'est d'ailleurs ainsi que le reçoit la langue française dans mercier ou mercerie, 120 00:09:48,160 --> 00:09:50,702 qui indiquent respectivement la personne 121 00:09:50,755 --> 00:09:55,380 et le lieu où l'on vend de tout sans spécificité particulière. 122 00:09:56,213 --> 00:09:59,580 Tout ce qui est dans le commerce peut faire l'objet d'une vente, 123 00:09:59,866 --> 00:10:04,506 hormis les choses du patrimoine interdit, de l'ordre divin ou de l'ordre public. 124 00:10:05,173 --> 00:10:10,551 À Rome, tout peut se vendre, y compris la chose future ou la chose d'autrui. 125 00:10:11,280 --> 00:10:15,510 La chose future peut être l'objet à fabriquer, la récolte à faire, 126 00:10:15,786 --> 00:10:19,057 l'esclave à naître, ou même les choses éventuelles, 127 00:10:19,351 --> 00:10:23,128 comme les poissons qui seront pris dans le filet qu'on s'apprête à lancer, 128 00:10:23,404 --> 00:10:25,830 ou les oiseaux qui seront capturés dans un piège. 129 00:10:26,862 --> 00:10:30,746 Pour la chose d'autrui, le vendeur doit simplement s'arranger ensuite 130 00:10:31,066 --> 00:10:34,020 pour transférer à l'acheteur la possession de la chose. 131 00:10:35,680 --> 00:10:37,630 Merx représente une valeur. 132 00:10:38,080 --> 00:10:42,613 Un de ses dérivés, qui a évolué dans le sens de récompense, faveur, grâce, 133 00:10:43,288 --> 00:10:46,810 a donné en français le mot merci. 134 00:10:47,650 --> 00:10:50,820 Merci est un terme essentiellement relationnel. 135 00:10:51,340 --> 00:10:56,782 Il s'utilise dans la relation de commerce et ce terme, précisément, s'échange. 136 00:10:57,820 --> 00:11:01,510 En français, le verbe mercier n'a pas été retenu par l'usage ; 137 00:11:01,750 --> 00:11:07,724 mais son composé remercier, qui suppose la réalité de l'échange, a été retenu. 138 00:11:09,220 --> 00:11:13,390 Sur ces échanges gracieux chez les Grecs, intéressés chez les Romains, 139 00:11:13,750 --> 00:11:16,330 s'établit l'ordonnancement social. 140 00:11:17,271 --> 00:11:20,520 B : L'ordonnancement social. 141 00:11:21,520 --> 00:11:27,190 La société se dessine sur des principes divers, variés, et parfois inattendus. 142 00:11:28,168 --> 00:11:32,980 Ici encore, l'ordonnancement grec, original et d'une fantaisie bucolique, 143 00:11:33,280 --> 00:11:37,150 se distingue de l'approche romaine plus strictement juridique. 144 00:11:38,728 --> 00:11:41,146 Premièrement : Eleutheros. 145 00:11:42,400 --> 00:11:47,470 Le terme grec "eleutheros", qui évoque l'idée de liberté, 146 00:11:47,902 --> 00:11:52,977 a pour sens premier celui de croissance, de développement 147 00:11:53,786 --> 00:11:57,070 et cette croissance s'applique aux plantes. 148 00:11:57,831 --> 00:11:59,650 Et cet emploi est exclusif. 149 00:12:00,550 --> 00:12:04,570 Eleutheros décrit donc l'épanouissement végétal. 150 00:12:05,440 --> 00:12:12,053 L'évolution du sens de ce terme paraît donc très inattendu et un peu mystérieuse. 151 00:12:12,670 --> 00:12:18,408 Avec ce mot, l'idée de croissance végétative doit permettre de comprendre 152 00:12:18,773 --> 00:12:22,780 comment les anciens Grecs voient la liberté. 153 00:12:24,340 --> 00:12:27,940 Nous partons donc au départ de l'idée de la croissance végétale, 154 00:12:28,640 --> 00:12:33,100 et nous aboutissons au final au statut de la personne libre. 155 00:12:34,791 --> 00:12:38,140 Comment concevoir un tel parcours ? 156 00:12:39,910 --> 00:12:44,515 La liberté se conçoit, en Grèce, à partir de l'idée de croissance, 157 00:12:44,986 --> 00:12:48,730 de croissance d'une même souche, d'une même souche sociale. 158 00:12:49,420 --> 00:12:53,350 Le développement de cette souche coïncide, dans l'esprit grec, 159 00:12:53,860 --> 00:12:55,960 avec le développement d'une communauté. 160 00:12:56,773 --> 00:13:01,720 Tous ceux issus de la même souche ethnique sont pourvus de la liberté. 161 00:13:02,350 --> 00:13:08,791 L'appartenance à cette souche est désignée par la métaphore de la croissance végétale. 162 00:13:09,440 --> 00:13:14,360 Eleutheros finit donc par qualifier l'ensemble de ceux qui se sont développés 163 00:13:14,835 --> 00:13:17,230 à partir d'une origine commune. 164 00:13:18,130 --> 00:13:23,591 La liberté de l'Antiquité est quelque chose décidément qui ne libère pas au sens 165 00:13:23,653 --> 00:13:26,350 où nous l'entendons, qui ne débarrasse pas. 166 00:13:26,890 --> 00:13:32,906 Cette notion, au contraire, réunit ceux qui se rattachent à un groupe, à un corps social, 167 00:13:33,351 --> 00:13:35,875 et qui se distinguent de ceux qui n'en font pas partie. 168 00:13:36,730 --> 00:13:41,140 De fait, celui qui est étranger à ce corps social n'est pas libre, 169 00:13:41,688 --> 00:13:44,080 et il est souvent réduit à l'esclavage. 170 00:13:45,580 --> 00:13:48,860 L'image bucolique des végétaux, que les Grecs ont retenue, 171 00:13:48,880 --> 00:13:53,350 ne se retrouve pas dans l'esprit rigoureusement juridique des Romains. 172 00:13:54,040 --> 00:13:58,666 Nous trouvons, chez les Romains, la notion d'universitas. 173 00:13:59,617 --> 00:14:02,195 Deuxièmement : Universitas. 174 00:14:03,400 --> 00:14:06,328 Les jurisconsultes romains de l'époque impériale, 175 00:14:07,240 --> 00:14:13,431 ceux des IIe et IIIe siècles notamment, se donnent pour mission d'assurer concrètement 176 00:14:13,875 --> 00:14:17,466 une certaine individualité aux entités collectives. 177 00:14:19,262 --> 00:14:23,395 Ils s'efforcent de trouver les moyens nécessaires pour qu'un groupe de personnes, 178 00:14:23,848 --> 00:14:27,973 comme la société des hommes, apparaisse comme une simple personne. 179 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Ils cherchent, en d'autres termes, 180 00:14:30,800 --> 00:14:34,240 à ce qu'une collectivité puisse apparaître comme un sujet de droit. 181 00:14:35,110 --> 00:14:39,253 Cette recherche pour individualiser le groupe est une nécessité 182 00:14:39,742 --> 00:14:42,260 parce que l'individu est incontournable. 183 00:14:43,090 --> 00:14:48,604 Il est le seul sujet de droit possible et concevable pour les juristes romains. 184 00:14:49,480 --> 00:14:53,230 L'acte juridique, à l'origine, est un acte individuel. 185 00:14:54,220 --> 00:14:59,700 Seule une personne peut prononcer les paroles permettant le droit, le jus, 186 00:15:00,050 --> 00:15:03,460 et accomplir les gestes qui engagent envers une autre personne. 187 00:15:05,740 --> 00:15:08,725 Cette réduction de la collectivité à une personne 188 00:15:08,725 --> 00:15:10,925 est cependant très difficile à réaliser 189 00:15:11,750 --> 00:15:14,880 et d'une certaine façon, les Romains n'y arriveront jamais. 190 00:15:15,582 --> 00:15:20,346 Jamais le mot persona ne servira à décrire une collectivité de personnes. 191 00:15:21,102 --> 00:15:23,770 Persona a toujours désigné un être humain. 192 00:15:25,000 --> 00:15:28,320 Mais des aménagements, cependant, ont été cherchés et proposés. 193 00:15:29,740 --> 00:15:35,644 Les relations entre citoyens ont servi de modèle aux relations entre citoyens et cités. 194 00:15:36,520 --> 00:15:40,840 La relation d'individu à individu a servi de base. 195 00:15:42,280 --> 00:15:47,635 Le droit civil a commencé à régir les actes des citoyens dans leurs relations privées, 196 00:15:48,391 --> 00:15:53,360 et a fini par régir les relations entre les citoyens et les personnes publiques. 197 00:15:54,280 --> 00:15:58,328 Il faut souligner qu'à Rome, le sujet est premier par rapport au tout, 198 00:15:58,915 --> 00:16:00,871 civis a donné civitas. 199 00:16:01,450 --> 00:16:05,620 Le citoyen a donné la cité, non l'inverse. 200 00:16:06,340 --> 00:16:09,610 C'est la raison pour laquelle la réduction du groupe à l'individu 201 00:16:09,970 --> 00:16:14,830 est une démarche très difficile et presque contraire à leur logique. 202 00:16:16,000 --> 00:16:20,755 Universitas, pourtant, va apparaître comme la solution des juristes romains. 203 00:16:21,760 --> 00:16:26,577 Universitas désigne un tout qui se distingue des parties qui le composent. 204 00:16:27,250 --> 00:16:29,697 Les conséquences juridiques de cette distinction 205 00:16:30,124 --> 00:16:33,475 se marquent dans le régime appliqué à l'universitas, 206 00:16:33,920 --> 00:16:37,288 qui n'est pas obligatoirement celui de ses parties. 207 00:16:38,710 --> 00:16:44,844 Une fois organisé, il faut assurer à l'universitas sa continuité dans le temps. 208 00:16:46,010 --> 00:16:49,930 Et pour ce faire, les juristes font appel à un artifice : 209 00:16:50,515 --> 00:16:56,035 considérer que les membres de l'universitas se substituent les uns aux autres. 210 00:16:56,980 --> 00:17:01,351 Cette construction durable s'oppose à la societas contractuelle 211 00:17:01,653 --> 00:17:05,768 qui se dissout par le changement ou le retrait d'un seul de ses membres. 212 00:17:06,800 --> 00:17:12,310 Universitas est donc venu à désigner un tout, indépendant de ses parties, 213 00:17:12,648 --> 00:17:14,260 qui peuvent être interchangeables. 214 00:17:15,040 --> 00:17:20,844 Et cette idée marque les utilisations de ce terme et subsiste toujours au XIIIe siècle, 215 00:17:21,820 --> 00:17:24,284 en mai 1205 exactement, 216 00:17:24,675 --> 00:17:30,610 quand le pape Innocent III s'adresse aux maîtres et aux étudiants de l'universitas de Paris. 217 00:17:31,300 --> 00:17:35,260 Le nom université leur restera pour toujours attaché. 218 00:17:35,770 --> 00:17:40,230 D'abord, comme désignation de fait, puis comme qualification de droit, 219 00:17:40,648 --> 00:17:43,530 lui permettant de jouir de la personnalité morale. 220 00:17:44,460 --> 00:17:47,360 L'emploi du mot universitas au sens moderne 221 00:17:47,884 --> 00:17:53,991 est définitivement acquis pour l'université, à Paris, en 1260, 222 00:17:54,497 --> 00:17:58,062 pour désigner le corps des enseignants et des enseignés 223 00:17:58,435 --> 00:18:02,820 dont la solidarité a permis une durable organisation. 224 00:18:05,191 --> 00:18:07,710 Paragraphe 2 : L'ordre social. 225 00:18:08,670 --> 00:18:14,506 Les ordres sont les structures fondamentales de l'organisation politique et sociale de Rome. 226 00:18:15,093 --> 00:18:19,620 Ils forment des groupes privilégiés, interdépendants les uns des autres, 227 00:18:19,950 --> 00:18:23,790 et possédant cependant une position hiérarchiquement ordonnée. 228 00:18:24,600 --> 00:18:30,400 Ainsi, l'ordre sénatorial et l'ordre équestre à Rome dominent tous les autres. 229 00:18:31,146 --> 00:18:36,542 Les jurés forment un ordre, les publicains qui perçoivent les impôts forment un ordre, 230 00:18:36,986 --> 00:18:40,595 moins prestigieux mais indispensable au bon fonctionnement de l'État. 231 00:18:41,010 --> 00:18:46,426 Dans l'administration inférieure, les scribes, les licteurs qui portent les haches, 232 00:18:46,826 --> 00:18:49,893 les appariteurs, forment également des ordres. 233 00:18:50,970 --> 00:18:55,697 Dans les cités, les membres des conseils municipaux forment aussi des ordres. 234 00:18:56,088 --> 00:18:59,964 Ces ordres qui composent l'ordre social sont organisés 235 00:19:00,248 --> 00:19:03,191 et obéissent à des fonctions politiques précises. 236 00:19:04,540 --> 00:19:08,053 A : Les fonctions de l'ordre. 237 00:19:09,410 --> 00:19:15,902 Hérodote, au livre 3 de ses histoires, défend dans un débat à la cour du roi Darius 238 00:19:16,266 --> 00:19:17,982 le concept d'isonomie. 239 00:19:18,920 --> 00:19:23,262 Le premier à parler, Otanes, ne défend que l'isonomie. 240 00:19:24,097 --> 00:19:29,253 "Le gouvernement du peuple, tout d'abord, porte le plus beau de tous les noms, isonomie. 241 00:19:30,270 --> 00:19:32,862 Il ne s'y fit rien de ce que fait le monarque. 242 00:19:33,448 --> 00:19:35,760 On y obtient les magistratures par le sort. 243 00:19:36,090 --> 00:19:38,577 On y rend compte de l'autorité qu'on exerce, 244 00:19:39,031 --> 00:19:41,510 toutes les délibérations sont soumises au public. 245 00:19:42,210 --> 00:19:45,991 J'opine donc pour que nous renoncions à la monarchie 246 00:19:46,328 --> 00:19:51,706 et que nous élevions le peuple au pouvoir, car c'est dans le nombre que tout réside". 247 00:19:53,130 --> 00:19:56,951 Ces propos d'Otanes, présentés par Hérodote, 248 00:19:58,320 --> 00:20:04,551 montrent qu'avec l'isonomie, ce principe égalitaire, le peuple peut s'élever au pouvoir. 249 00:20:05,511 --> 00:20:09,164 L'isonomie, que préconise Otanes comme ordre social, 250 00:20:09,537 --> 00:20:12,400 n'est pas comprise par les deux autres interlocuteurs 251 00:20:12,800 --> 00:20:16,240 puisqu'ils retiennent la démocratie au lieu de l'isonomie. 252 00:20:17,324 --> 00:20:24,471 À vrai dire, l'ordre par l'isonomie n'est pas celui le plus revendiqué dans la Grèce antique. 253 00:20:25,410 --> 00:20:31,715 L'ordre, volontiers défendu et rappelé par les philosophes, relève davantage de la politeia. 254 00:20:33,040 --> 00:20:35,324 Premièrement : Politeia. 255 00:20:37,510 --> 00:20:41,484 Une des plus anciennes et fameuses évocations de la politeia 256 00:20:42,133 --> 00:20:45,324 est incontestablement l'œuvre de Platon, 257 00:20:45,724 --> 00:20:50,680 qui rapporte avec soin en un dialogue les propos de son maître Socrate. 258 00:20:51,520 --> 00:20:56,568 Platon, pour défendre la pensée de son maître, reproduit ses paroles à un tel point 259 00:20:56,871 --> 00:21:00,542 qu'à la fin, on ne sait plus si c'est Socrate ou Platon qui parle. 260 00:21:01,540 --> 00:21:08,106 Ce traité en 10 livres aborde l'idée de la justice pour aboutir aux contours de la cité idéale. 261 00:21:08,830 --> 00:21:11,860 Ce traité de métaphysique, de morale et d'éducation, 262 00:21:12,220 --> 00:21:19,688 a pour objet une organisation politique et sociale idéale, la cité parfaite et juste. 263 00:21:20,770 --> 00:21:26,026 Le modèle de justice est d'autant plus louable que cette cité est imaginaire. 264 00:21:26,426 --> 00:21:29,260 Elle n'existe ni dans l'histoire, ni dans la réalité. 265 00:21:29,950 --> 00:21:38,471 Cette cité est, au sens propre, une utopie du grec "οὐ" signifiant non, et "tópos" signifiant lieu. 266 00:21:39,130 --> 00:21:41,170 L'utopie n'a pas de lieu. 267 00:21:41,710 --> 00:21:45,580 Et la ville idéale ne semble pas en avoir non plus. 268 00:21:46,180 --> 00:21:50,746 Cette cité, en revanche, permet d'établir un ordre entre les hommes. 269 00:21:51,430 --> 00:21:57,680 Cet ordre doit s'instaurer entre les philosophes, les guerriers et les travailleurs. 270 00:21:58,540 --> 00:22:04,000 La cité juste, c'est la cité où chaque citoyen trouve la place qui correspond 271 00:22:04,302 --> 00:22:05,950 à ses aspirations naturelles. 272 00:22:06,568 --> 00:22:11,110 Et Platon distingue trois classes dans sa cité idéale : 273 00:22:12,070 --> 00:22:15,940 la classe d'airain, qui assure la subsistance matérielle, 274 00:22:16,568 --> 00:22:21,430 qui regroupe les travailleurs, artisans, commerçants ou agriculteurs ; 275 00:22:22,570 --> 00:22:24,408 ensuite, la classe d'argent, 276 00:22:24,880 --> 00:22:29,440 la classe des guerriers qui est entièrement dévouée à la sauvegarde de la cité ; 277 00:22:30,408 --> 00:22:35,800 et enfin, la classe d'or, la classe des gouvernants qui est celle des sages 278 00:22:36,151 --> 00:22:40,240 qui ont été prioritairement éduqués pour devenir des philosophes, 279 00:22:41,230 --> 00:22:44,370 des philosophes qui ont accès au monde des idées. 280 00:22:44,620 --> 00:22:48,862 Alors que tous les hommes ne connaissent que la nuit de la caverne et les faux semblants, 281 00:22:49,164 --> 00:22:51,786 le philosophe, lui, est sorti de la caverne. 282 00:22:52,346 --> 00:22:55,706 Il peut connaître les idées, et à ce titre gouverner. 283 00:22:58,150 --> 00:23:04,453 Le titre de cette œuvre de Platon est traduite en français par La République. 284 00:23:05,400 --> 00:23:08,720 Et l'objet de la République est le gouvernement des philosophes. 285 00:23:09,740 --> 00:23:13,724 La République de Platon offre l'ordre d'une cité idéale 286 00:23:14,115 --> 00:23:18,133 et l'espoir d'un gouvernement qui, en dépit de son caractère utopique, 287 00:23:18,400 --> 00:23:20,906 garde précieusement cette idée de l'ordre. 288 00:23:21,710 --> 00:23:26,030 Rome va reprendre avec soin la forme de cet ordre.