1 00:00:05,710 --> 00:00:07,955 Deuxièmement : Contre-don. 2 00:00:10,090 --> 00:00:14,320 Le don s'inscrit dans une relation qui appelle une prestation en échange. 3 00:00:14,960 --> 00:00:20,337 En matière conjugale, Tacite l'a relevé dans les pratiques matrimoniales des Germains. 4 00:00:20,860 --> 00:00:25,271 Il s'agit du "Morgengab", littéralement, "le don du matin". 5 00:00:25,857 --> 00:00:30,915 C'est un cadeau que le mari fait à son épouse au matin suivant la nuit de noces, 6 00:00:31,200 --> 00:00:33,740 s'il a été satisfait du don de cette dernière. 7 00:00:34,577 --> 00:00:37,102 Il est ici beaucoup moins question de la dot 8 00:00:37,475 --> 00:00:41,680 que de la virginité de la jeune femme qu'il a pu apprécier pendant la nuit. 9 00:00:42,610 --> 00:00:43,822 De manière plus générale, 10 00:00:43,884 --> 00:00:48,430 le pater familias concentre sur lui toutes les obligations et devoirs. 11 00:00:49,004 --> 00:00:52,870 C'est à lui pour les biens de gérer le patrimoine familial, 12 00:00:53,182 --> 00:00:57,130 et pour les personnes de garantir la sécurité et la protection. 13 00:00:58,030 --> 00:01:01,790 La femme bénéficie de cette protection pendant toute la vie de son époux. 14 00:01:02,355 --> 00:01:06,888 La puissance paternelle est considérée, par le droit civil romain, comme perpétuelle. 15 00:01:07,480 --> 00:01:08,533 Une fois établie, 16 00:01:08,906 --> 00:01:14,290 elle ne peut cesser que par l'exclusion de la famille ou par la mort du pater familias. 17 00:01:15,250 --> 00:01:19,928 À la mort du pater, la veuve doit compter sur ses fils qui deviennent libres, 18 00:01:20,302 --> 00:01:25,733 donc capables juridiquement et aptes à remplir les charges du père décédé. 19 00:01:26,791 --> 00:01:30,071 La relation conjugale ne lui apportant plus de soutien, 20 00:01:30,524 --> 00:01:33,370 elle va se reposer sur la relation filiale. 21 00:01:34,311 --> 00:01:36,820 B : La relation filiale. 22 00:01:38,355 --> 00:01:43,902 La relation filiale reste à Rome placée sous la stricte autorité du pater familias. 23 00:01:44,053 --> 00:01:47,031 Toutefois, l'évolution du droit de la famille, 24 00:01:47,342 --> 00:01:51,550 et particulièrement l'assouplissement des effets de la puissance paternelle, 25 00:01:51,928 --> 00:01:55,150 vont être possibles grâce à l'action du prêteur. 26 00:01:56,480 --> 00:01:58,151 Premièrement : Pater. 27 00:01:59,768 --> 00:02:03,490 À la naissance de son enfant, le pater familias est appelé. 28 00:02:04,570 --> 00:02:08,800 Si c'est un fils, la sage femme doit déposer le bébé par terre 29 00:02:09,430 --> 00:02:15,502 et si le père le soulève de terre, cela signifie qu'il reconnaît le garçon et lui permet de vivre. 30 00:02:16,510 --> 00:02:21,955 Si le père ne le soulève pas, personne n'a le droit de toucher le bébé, 31 00:02:22,337 --> 00:02:23,893 qui meurt dans les heures qui suivent. 32 00:02:25,120 --> 00:02:29,102 S'il s'agit d'une fille, le père peut ordonner qu'on la mette au sein. 33 00:02:29,777 --> 00:02:33,911 S'il ne donne pas cet ordre, personne n'a le droit de nourrir ce bébé, 34 00:02:34,204 --> 00:02:36,844 et la petite fille mourra dans les heures qui suivent. 35 00:02:37,690 --> 00:02:43,502 Relever ou ordonner d'alimenter sont les deux manières de reconnaître au pater 36 00:02:43,937 --> 00:02:46,330 un véritable droit de vie ou de mort. 37 00:02:47,080 --> 00:02:50,980 Le pater familias est légalement investi de fonctions disciplinaires 38 00:02:51,457 --> 00:02:56,142 qui entrent dans sa puissance paternelle, et inspirent directement le droit pénal romain. 39 00:02:56,980 --> 00:03:02,177 Les sanctions prévues par le droit pénal romain sont les sanctions domestiques à l'origine, 40 00:03:02,613 --> 00:03:04,900 que le pater inflige à ses enfants. 41 00:03:05,740 --> 00:03:10,346 En relation avec son pouvoir de nourrir, le pater peut priver de nourriture. 42 00:03:10,740 --> 00:03:15,680 Le droit pénal romain, sur ce modèle, connaît la peine de mort par inanition, 43 00:03:16,222 --> 00:03:20,506 peine réservée aux femmes adultères ou aux femmes avinées. 44 00:03:22,000 --> 00:03:24,328 Dans le supplice domestique de l'arbre, 45 00:03:24,702 --> 00:03:32,071 la personne est attachée, flagellée, parfois jusqu'à la mort, et peut même aussi y être pendue. 46 00:03:32,755 --> 00:03:37,180 La peine de l'arbre est notamment à l'origine de la crucifixion, 47 00:03:37,540 --> 00:03:39,511 qui est la peine réservée aux esclaves, 48 00:03:39,848 --> 00:03:43,780 que le pater utilise à l'origine pour sanctionner ses serviteurs. 49 00:03:45,160 --> 00:03:50,551 La peine du parricide, c'est-à-dire celle qui sanctionne le meurtre du pater familias, 50 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 est évidemment une des plus terribles. 51 00:03:53,590 --> 00:03:56,835 La peine connaît quelques variantes, mais de manière générale, 52 00:03:56,850 --> 00:04:02,408 elle est décrite comme celle où l'auteur du meurtre, du meurtre donc de son père, 53 00:04:02,650 --> 00:04:08,746 est flagellé puis enfermé dans un sac en compagnie d'un chien, 54 00:04:09,111 --> 00:04:12,850 d'une vipère, d'un coq et d'un singe. 55 00:04:13,573 --> 00:04:17,140 Le sac est alors cousu et jeté à l'eau. 56 00:04:17,680 --> 00:04:22,417 Le condamné meurt ainsi, privé du contact de l'air et de la terre. 57 00:04:23,350 --> 00:04:26,382 Le pouvoir de vie et de mort du pater illustre, 58 00:04:26,737 --> 00:04:31,010 de manière assez éloquente, sa puissance paternelle originelle. 59 00:04:31,720 --> 00:04:36,026 Cet arbitraire finit cependant, au cours du IIIe siècle avant notre ère, 60 00:04:36,460 --> 00:04:41,520 à être jugé particulièrement sévère pour que des assouplissements s'imposent enfin. 61 00:04:42,460 --> 00:04:46,780 L'auteur de ces assouplissements est le préteur. 62 00:04:47,804 --> 00:04:49,780 Deuxièmement : Préteur. 63 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 Au cours du IIe siècle avant notre ère, 64 00:04:54,791 --> 00:04:59,662 la rigidité de la puissance paternelle est jugée de plus en plus intolérable. 65 00:05:00,440 --> 00:05:02,755 Les valeurs et la philosophie grecque, 66 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 les volontés d'émancipation et d'individualisme 67 00:05:06,750 --> 00:05:08,700 qui accompagnent le renouveau des idées, 68 00:05:08,960 --> 00:05:12,290 font naître des aspirations inconnues de ces usages de la cité. 69 00:05:13,070 --> 00:05:14,942 Ces assouplissements n'étant pas prévus, 70 00:05:14,960 --> 00:05:17,950 ces valeurs ne peuvent être judiciairement protégées. 71 00:05:18,740 --> 00:05:24,151 Le préteur, pour répondre à ces aspirations nouvelles, est à l'origine de nouveaux droits. 72 00:05:24,830 --> 00:05:27,511 En prenant ses fonctions, le préteur publie un édit 73 00:05:28,151 --> 00:05:31,100 contenant la liste des actions qu'il s'engage à protéger. 74 00:05:31,893 --> 00:05:35,660 Parmi ces actions prétoriennes, figurent un certain nombre de mesures 75 00:05:36,160 --> 00:05:38,630 pour atténuer les effets de la puissance paternelle. 76 00:05:39,530 --> 00:05:43,310 Les efforts du préteur ont d'abord porté sur le patrimoine. 77 00:05:43,960 --> 00:05:48,622 La capacité du fils de famille est accrue tout d'abord en matière contractuelle. 78 00:05:49,466 --> 00:05:54,702 La situation où le père de famille était seul à pouvoir contracter est maintenant dépassée. 79 00:05:55,342 --> 00:05:56,870 Désormais, de son vivant, 80 00:05:57,120 --> 00:06:01,146 ses fils qui font du commerce en pays étranger peuvent gagner leur vie, 81 00:06:01,980 --> 00:06:04,375 faire fructifier le patrimoine familial, 82 00:06:04,925 --> 00:06:07,675 et même accomplir des actes de la vie courante. 83 00:06:08,450 --> 00:06:11,048 Les contrats de ces fils, souvent adultes, 84 00:06:11,457 --> 00:06:15,170 sont désormais valables grâce aux interventions du préteur. 85 00:06:15,740 --> 00:06:21,617 En ce domaine, le préteur crée des actions permettant d'agir contre le fils qui contracte, 86 00:06:21,688 --> 00:06:25,208 mais aussi contre le père, titulaire du patrimoine. 87 00:06:25,840 --> 00:06:30,050 La responsabilité du père dans le contrat vise seulement certains cas. 88 00:06:31,020 --> 00:06:36,471 Elle vise le cas lorsque le père a donné à son fils l'ordre de contracter, 89 00:06:37,217 --> 00:06:41,990 et que le fils a agi comme employé ou mandataire spécial. 90 00:06:42,684 --> 00:06:45,410 Dans ce cas, le père est le seul responsable. 91 00:06:46,266 --> 00:06:52,488 Lorsque le père a préposé son fils à une entreprise de commerce maritime ou terrestre, 92 00:06:53,013 --> 00:06:55,310 mais ne lui a pas donné l'ordre particulier, 93 00:06:55,850 --> 00:07:01,297 le père ne sera que partiellement responsable des dettes contractées par le fils. 94 00:07:03,457 --> 00:07:08,035 Après le patrimoine, les efforts du préteur ont porté sur les personnes. 95 00:07:08,490 --> 00:07:12,480 Le préteur édicte le principe d'une obligation alimentaire, 96 00:07:12,810 --> 00:07:15,510 réciproque, entre parents et enfants. 97 00:07:16,200 --> 00:07:19,635 Le magistrat, le préteur prévoit aussi des mesures 98 00:07:20,044 --> 00:07:24,480 pour vaincre le refus du père de consentir au mariage de ses enfants, 99 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 particulièrement lorsque ce refus est injustifié. 100 00:07:28,680 --> 00:07:31,280 Des actions sont aussi prévues par le préteur 101 00:07:31,671 --> 00:07:36,600 pour empêcher le père de rompre le mariage de sa fille en la retirant de son mari. 102 00:07:37,290 --> 00:07:43,050 Enfin, le préteur adapte et élargit la procédure de l'émancipation, 103 00:07:43,662 --> 00:07:46,444 qui permet aux fils de familles de se soustraire 104 00:07:46,800 --> 00:07:49,440 des effets redoutables de la puissance paternelle. 105 00:07:51,386 --> 00:07:55,080 Cet assouplissement des rapports au sein de la cellule familiale 106 00:07:55,431 --> 00:07:58,080 contribue à faire évoluer la société antique. 107 00:07:58,710 --> 00:08:01,786 La famille, en effet, élément social de base, 108 00:08:02,204 --> 00:08:05,790 contribue à dessiner le modèle social tout entier. 109 00:08:07,260 --> 00:08:09,840 Chapitre 2 : Le modèle social. 110 00:08:11,146 --> 00:08:14,213 Aristote, au commencement de sa politique, 111 00:08:14,586 --> 00:08:17,920 lorsqu'il cherche à caractériser les éléments de la société, 112 00:08:18,524 --> 00:08:22,570 pose donc l'oikos comme unité élémentaire. 113 00:08:23,440 --> 00:08:28,942 C'est, pour lui, la fraction la plus petite et la première forme de société existante. 114 00:08:29,700 --> 00:08:35,128 À partir de cette unité, il envisage, en procédant par accroissements successifs, 115 00:08:35,760 --> 00:08:39,570 le village, puis la cité polis. 116 00:08:40,680 --> 00:08:46,950 Dans la polis, c'est la guerre ou le hasard qui rassemble ceux qui y vivent. 117 00:08:47,790 --> 00:08:51,235 Les anciennes divisions familiales de l'oikos 118 00:08:51,671 --> 00:08:55,620 sont remplacées par les groupements que détermine l'habitat commun. 119 00:08:56,826 --> 00:08:59,370 Pour étudier la constitution de la polis, 120 00:08:59,768 --> 00:09:03,520 il faut distinguer trois stades globalement chronologiques. 121 00:09:04,810 --> 00:09:10,435 Initialement, et on trouve ce stade chez Homère, polis désigne une ville, 122 00:09:10,980 --> 00:09:17,600 une ville enclose dans ses murs qui sert de refuge aux habitants et d'objectif aux ennemis. 123 00:09:18,488 --> 00:09:22,830 Cette ville possède normalement le territoire environnant, 124 00:09:23,155 --> 00:09:25,591 qui peut comprendre d'autres villes ou villages. 125 00:09:26,071 --> 00:09:29,430 Mais il est possible aussi que le terme ne désigne qu'un village, 126 00:09:29,893 --> 00:09:33,540 car Homère n'a pas de terme spécifique pour village. 127 00:09:34,933 --> 00:09:39,480 Quand Homère utilise le terme polis pour désigner une ville, 128 00:09:40,133 --> 00:09:43,050 il ne désigne pas seulement un ensemble de bâtiments, 129 00:09:43,470 --> 00:09:51,386 mais une entité vivante, qui porte un nom et qui est personnifiée comme une déesse protectrice. 130 00:09:52,551 --> 00:09:57,031 Polis, dès l'origine, est un terme qui appartient au genre animé. 131 00:09:58,770 --> 00:10:04,542 La deuxième étape correspond au moment où polis désigne non plus seulement un lieu, 132 00:10:05,262 --> 00:10:08,220 mais principalement les hommes qui y habitent. 133 00:10:09,210 --> 00:10:13,608 Le passage à cette deuxième conception s'explique par les migrations coloniales 134 00:10:14,008 --> 00:10:15,662 du Ve siècle avant notre ère. 135 00:10:16,650 --> 00:10:23,191 Hérodote évoque ainsi le dilemme, lors de la conquête perse au milieu du VIe siècle, 136 00:10:23,680 --> 00:10:28,110 des Ioniens qui devaient choisir dans la police, 137 00:10:28,320 --> 00:10:36,124 soit le lieu et rester, soit les hommes, les colonisateurs perses, et alors partir. 138 00:10:37,770 --> 00:10:40,506 La majorité choisit de rester parce que pour eux, 139 00:10:40,533 --> 00:10:46,740 la polis était un lieu irremplaçable qui se confond avec la patrie, la terre ancestrale. 140 00:10:47,580 --> 00:10:49,902 La conception du lieu subsiste donc, 141 00:10:50,160 --> 00:10:52,950 mais la communauté des hommes apparaît aussi nettement 142 00:10:53,150 --> 00:10:54,700 dans la présentation d’Hérodote. 143 00:10:55,800 --> 00:10:58,240 Dans la terminologie officielle des traités, 144 00:10:58,640 --> 00:11:01,866 ces cités sont désignées par le nom de leurs habitants, 145 00:11:02,195 --> 00:11:05,790 lles Athéniens, les Lacédémoniens, les Corinthiens. 146 00:11:06,820 --> 00:11:12,604 Polis apparaît dès lors moins comme un lieu, que comme une communauté installée dans un lieu. 147 00:11:13,890 --> 00:11:19,875 La troisième étape constitue le stade où polis ne désigne plus seulement un lieu, 148 00:11:20,240 --> 00:11:22,830 ni même le groupe d’hommes qui est installé, 149 00:11:23,280 --> 00:11:27,000 mais l’organisation politique de cette communauté. 150 00:11:27,930 --> 00:11:32,933 Ce troisième sens se développe pleinement dans la philosophie du IVe siècle. 151 00:11:33,510 --> 00:11:36,600 La polis apparaît non seulement comme une entité politique, 152 00:11:37,050 --> 00:11:39,125 mais comme une entité qui subsiste 153 00:11:39,475 --> 00:11:42,900 par-delà le renouvellement des bâtiments ou des générations. 154 00:11:43,860 --> 00:11:48,030 Cette personne juridique peut faire la guerre, peut conclure des traités, 155 00:11:48,462 --> 00:11:51,330 peut se déchirer aussi dans des guerres civiles. 156 00:11:51,930 --> 00:11:54,675 C’est pour elle aussi que l’on se dévoue. 157 00:11:55,200 --> 00:11:59,010 C’est pour la polis et ses lois que Socrate se sacrifie. 158 00:11:59,950 --> 00:12:02,871 C’est dans le cadre politique de cette constitution 159 00:12:03,342 --> 00:12:06,240 que s’établit alors l’identité sociale. 160 00:12:08,360 --> 00:12:11,090 Section 1 : L’identité sociale. 161 00:12:12,860 --> 00:12:16,220 L’identité sociale se définit sur le modèle de la maison. 162 00:12:17,155 --> 00:12:21,893 Toutes les deux s’envisagent en fonction d’un intérieur et d’un extérieur. 163 00:12:22,730 --> 00:12:29,333 Cette présentation prend tout son sens au regard du terme latin foris qui désigne la porte. 164 00:12:29,960 --> 00:12:34,460 La porte, c’est l’endroit où commence l’intérieur vu de l’extérieur, 165 00:12:35,030 --> 00:12:38,142 et où commence l’extérieur vu de l’intérieur. 166 00:12:39,020 --> 00:12:43,395 La porte, pour les anciens, est une frontière d’une très haute importance 167 00:12:43,840 --> 00:12:46,400 qui sépare le domaine privé du domaine public. 168 00:12:47,150 --> 00:12:49,422 La porte est le symbole du passage, 169 00:12:49,875 --> 00:12:56,140 mais aussi et surtout de la communication ou de la séparation, voire de l’exclusion. 170 00:12:56,930 --> 00:13:03,671 Selon qu’elle s’ouvre ou qu’elle se ferme, la porte protège le dedans de la menace du dehors. 171 00:13:04,460 --> 00:13:08,062 Cette notion est si profondément inscrite dans les mentalités 172 00:13:08,577 --> 00:13:11,240 que la porte est devenue la menace du dehors. 173 00:13:11,706 --> 00:13:14,120 Mettre quelqu’un à la porte, c’est le mettre dehors. 174 00:13:14,480 --> 00:13:17,120 Ouvrir la porte à quelqu’un, c’est l’admettre chez soi. 175 00:13:18,320 --> 00:13:22,222 Les dérivés de foris, en latin, indiquent ce qui est au dehors. 176 00:13:22,613 --> 00:13:29,200 Le forum est le lieu du dehors, le lieu du public, et le lieu public par excellence. 177 00:13:30,170 --> 00:13:36,230 Foranus, devenu en français forain, désigne celui qui vient du dehors. 178 00:13:36,980 --> 00:13:42,890 Forestis, devenu forestier ou forêt, rappelle le domaine du dehors. 179 00:13:43,226 --> 00:13:48,560 La forêt est toujours le lieu étrange et étranger où l’on peut se perdre. 180 00:13:49,262 --> 00:13:55,022 Habiter en lisière de forêt, c’est habiter à la frontière, à la limite de l’exclusion. 181 00:13:56,000 --> 00:13:58,040 Le statut social se dessine ainsi. 182 00:13:58,550 --> 00:14:02,930 Il se définit à l’aide de facteurs d’exclusion et de cohésion. 183 00:14:03,680 --> 00:14:06,711 C’est la combinaison de l’exclusion et de la cohésion 184 00:14:07,093 --> 00:14:10,760 qui permet de définir, dans l’Antiquité, le statut social. 185 00:14:12,471 --> 00:14:15,830 Paragraphe premier : Les facteurs d’exclusion. 186 00:14:17,090 --> 00:14:20,600 Le statut social dans l’Antiquité comporte, presque partout, 187 00:14:21,050 --> 00:14:25,884 une distinction essentielle fondée sur la condition de libre ou d’esclave, 188 00:14:26,810 --> 00:14:30,410 mais cette distinction permet d’en découvrir une autre plus fondamentale. 189 00:14:31,460 --> 00:14:34,782 Si l’esclave n’est pas libre et donc n’est pas citoyen, 190 00:14:35,240 --> 00:14:38,870 c’est parce qu’il vient du dehors, c’est parce qu’il est un étranger. 191 00:14:39,620 --> 00:14:43,130 Ce principe s’applique autant en Grèce qu’à Rome. 192 00:14:44,551 --> 00:14:47,420 A : Être un étranger. 193 00:14:48,650 --> 00:14:53,555 Dans l’Antiquité, le statut de l’étranger comporte essentiellement deux degrés : 194 00:14:54,168 --> 00:14:57,020 l’étranger ami et l'étranger ennemi. 195 00:14:57,830 --> 00:15:02,053 Cette ambiguïté se retrouve autant pour l’étranger grec que pour l’étranger romain. 196 00:15:03,840 --> 00:15:06,648 Premièrement : Grec. 197 00:15:07,890 --> 00:15:11,333 En Grèce, la question de l’étranger est assez délicate 198 00:15:11,804 --> 00:15:14,760 en raison de la manière dont les Grecs conçoivent la frontière. 199 00:15:15,420 --> 00:15:19,848 Les Grecs entre eux, mais aussi vis-à-vis des autres, à l’extérieur ou à l’intérieur, 200 00:15:20,426 --> 00:15:23,395 ne conçoivent pas de démarcation radicale 201 00:15:23,813 --> 00:15:28,470 qui fondrait la spécificité d’un territoire grec opposé aux autres. 202 00:15:29,700 --> 00:15:33,217 D’une certaine façon, la frontière, pour les Grecs, n’existe pas. 203 00:15:33,990 --> 00:15:35,537 La communication est ouverte. 204 00:15:36,210 --> 00:15:37,560 Le mélange est possible. 205 00:15:38,880 --> 00:15:42,870 Il n’est pas inutile de rappeler qu’une région frontalière grecque 206 00:15:43,230 --> 00:15:48,030 a pour nom précisément la Macédoine, c’est-à-dire le lieu du mélange. 207 00:15:49,050 --> 00:15:53,190 Lorsqu’une limite est nécessaire, c’est la simple borne d’un champ. 208 00:15:53,520 --> 00:15:59,164 C’est une borne privée qui n’a ni caractère officiel ni caractère public, qui est utilisée. 209 00:16:00,000 --> 00:16:03,060 C’est la raison pour laquelle l’étranger peut être un ami. 210 00:16:03,750 --> 00:16:05,973 Cependant, en Grèce, même ami, 211 00:16:06,293 --> 00:16:12,150 l’étranger est privé de tout droit, de toute protection et de tout moyen d’existence. 212 00:16:12,900 --> 00:16:18,560 Il ne peut trouver d’accueil et de garantie que chez celui avec lequel il est en rapport. 213 00:16:19,560 --> 00:16:26,310 Ce rapport est matérialisé par un symbole, un signe de reconnaissance, 214 00:16:26,755 --> 00:16:28,737 qui est souvent un anneau rompu 215 00:16:29,004 --> 00:16:32,070 dont les partenaires conservent les moitiés concordantes. 216 00:16:32,880 --> 00:16:39,075 Le symbole, c’est ce qui permet de se reconnaître par un objet dont on détient une partie. 217 00:16:39,848 --> 00:16:44,250 Objet amputé, le symbole a la faculté de représenter l’ensemble. 218 00:16:44,970 --> 00:16:46,080 Le symbole réunit. 219 00:16:46,580 --> 00:16:51,210 Il inclut ceux qui se reconnaissent par lui et exclu les autres. 220 00:16:52,044 --> 00:16:53,910 Il délimite une communauté. 221 00:16:54,930 --> 00:16:58,604 Dans le cadre précis de l’hospitalité, par ce symbole, 222 00:16:58,871 --> 00:17:03,690 l’étranger, en Grèce, peut devenir un ami, un hôte. 223 00:17:06,320 --> 00:17:10,302 L’étranger ennemi, dans la cité grecque, est le plus souvent un prisonnier de guerre. 224 00:17:10,970 --> 00:17:13,250 Il est systématiquement réduit à l’esclavage. 225 00:17:13,850 --> 00:17:19,315 L’esclave prisonnier de guerre est une réalité constante dans toutes les sociétés antiques. 226 00:17:20,810 --> 00:17:22,910 Deuxièmement : Romain. 227 00:17:24,340 --> 00:17:29,813 À Rome, l’étranger ami est celui avec lequel on entretient des relations 228 00:17:30,213 --> 00:17:33,420 qui sont presque systématiquement commerciales. 229 00:17:34,373 --> 00:17:38,702 L’étranger ami permet de comprendre les relations de commerce 230 00:17:39,120 --> 00:17:40,710 qui sont souvent étrangères. 231 00:17:41,510 --> 00:17:44,151 Le commerce est une activité qui ne s’inscrit pas 232 00:17:44,480 --> 00:17:47,200 dans les activités locales primitives romaines. 233 00:17:47,660 --> 00:17:50,300 Le commerce est si étranger qu’il n’a pas de nom. 234 00:17:50,930 --> 00:17:52,970 Il n’est pas positivement exprimé. 235 00:17:53,720 --> 00:17:58,040 Le terme latin "negotium", à cet égard, est très éclairant. 236 00:17:58,670 --> 00:18:01,795 Le négoce, qui anime toute la logique des affaires, 237 00:18:02,257 --> 00:18:06,140 est un terme qui repose essentiellement sur une négation. 238 00:18:06,640 --> 00:18:13,440 Neg-otium, négoce, signifie littéralement absence de loisirs. 239 00:18:14,120 --> 00:18:16,310 L’idée de négation est importante. 240 00:18:16,730 --> 00:18:20,791 Il n’existe pas d’expression propre pour qualifier le négoce 241 00:18:21,240 --> 00:18:23,662 parce qu’à l’origine, c’est une occupation 242 00:18:24,257 --> 00:18:29,170 qui ne répond à aucune des activités consacrées et traditionnelles. 243 00:18:30,140 --> 00:18:33,920 Les affaires commerciales sont étrangères à tous les métiers, 244 00:18:34,248 --> 00:18:36,980 à toutes les pratiques, à toutes les techniques. 245 00:18:37,790 --> 00:18:41,030 L’activité liée au commerce est souvent exercée en pays lointains. 246 00:18:41,690 --> 00:18:45,857 Bien souvent, ce commerce, ce trafic n’est pas le fait de citoyens romains, 247 00:18:46,248 --> 00:18:49,013 mais généralement d’hommes de condition inférieure, 248 00:18:49,340 --> 00:18:54,020 souvent des étrangers ou des affranchis spécialisés dans cette activité. 249 00:18:55,340 --> 00:18:59,493 Les premiers hommes d’affaires, opérant à Rome ou pour le compte des Romains, 250 00:18:59,751 --> 00:19:04,560 sont des étrangers, des Italiens du Sud, des Grecs, des Orientaux. 251 00:19:05,540 --> 00:19:09,288 On trouve beaucoup d’affranchis qui connaissent au moins une langue étrangère, 252 00:19:09,395 --> 00:19:14,640 et pour cause, leur propre langue maternelle avant leur réduction à l’esclavage. 253 00:19:15,386 --> 00:19:19,370 Ils servent d’interprètes dans ce cadre commercial étranger 254 00:19:19,840 --> 00:19:22,168 finalement aux activités des citoyens romains. 255 00:19:23,750 --> 00:19:27,620 L’explication du mot négoce et de la négation qu’il porte en lui 256 00:19:27,920 --> 00:19:29,706 pourrait venir de cet état de choses, 257 00:19:30,222 --> 00:19:34,231 un droit exclusivement reconnu à l’étranger, même ami, 258 00:19:34,568 --> 00:19:37,970 qui se définit en négatif par rapport aux citoyens romains. 259 00:19:39,200 --> 00:19:43,537 Comme en Grèce, l’étranger ennemi ne se comprend dans la cité 260 00:19:43,795 --> 00:19:48,200 qu’à partir du moment où il est prisonnier de guerre, réduit à l’esclavage. 261 00:19:49,430 --> 00:19:54,380 L’esclave, à Rome, est le "captus", qui donne en français captif, 262 00:19:54,871 --> 00:20:01,066 et qui désigne, par l’intermédiaire du verbe capere, celui qui a été pris à l’étranger. 263 00:20:03,080 --> 00:20:04,613 Avec l’étranger ennemi, 264 00:20:05,057 --> 00:20:10,100 un engagement mutuel est nécessaire pour établir avec lui des relations. 265 00:20:11,030 --> 00:20:14,690 Cet engagement est constitué par un rapport d’hospitalité. 266 00:20:15,620 --> 00:20:21,440 L’hospitalité n’est pas, n’est jamais concevable entre membres de la même communauté. 267 00:20:22,100 --> 00:20:26,840 En revanche, elle s’impose avec l’étranger et avec lui seul, 268 00:20:27,170 --> 00:20:32,533 en sorte que l’étranger qui se présente, ne peut se présenter qu’en tant qu’hôte. 269 00:20:33,110 --> 00:20:35,751 Si le rapport d’hospitalité n’est pas possible, 270 00:20:36,053 --> 00:20:42,620 l’étranger alors reste captif, c’est-à-dire reste à l’état d’esclave.