1 00:00:05,720 --> 00:00:11,540 Cinquième chapitre de ce cours, la définition du contrat, la définition du contrat. 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,100 Il ne sera pas très long d’ailleurs. 3 00:00:14,210 --> 00:00:19,460 Nous allons nous intéresser surtout au nouvel article 1101 du Code civil 4 00:00:20,400 --> 00:00:27,700 introduit dans le Code par la réforme de 2016, par l’ordonnance de février 2016. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,090 Le nouvel article 1101 donne une définition du contrat. 6 00:00:32,160 --> 00:00:34,680 Rappelez-vous, le Code civil ne donne pas de définition d’une obligation, 7 00:00:34,740 --> 00:00:36,400 mais il définit le contrat. 8 00:00:36,460 --> 00:00:37,140 Ce n’est pas nouveau. 9 00:00:37,200 --> 00:00:41,320 Il y avait une définition implicite du contrat auparavant. 10 00:00:42,710 --> 00:00:47,060 Voici ce que dit le nouvel article : "Le contrat est un accord de volonté, 11 00:00:47,120 --> 00:00:51,830 un accord de volonté, entre deux ou plusieurs personnes, 12 00:00:51,880 --> 00:00:54,500 entre deux ou plusieurs personnes, destiné à". 13 00:00:54,610 --> 00:00:58,020 Là, il y a toute une énumération assez révélatrice du souci 14 00:00:58,980 --> 00:01:01,460 d’introduire un élément nouveau dans la définition. 15 00:01:01,640 --> 00:01:07,620 "Destiné à créer, modifier, transmettre ou éteindre les obligations". 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,040 Le contrat sert à tout. 17 00:01:09,130 --> 00:01:12,300 Il peut créer des obligations, modifier des obligations, 18 00:01:12,410 --> 00:01:15,700 transmettre des obligations et éteindre des obligations. 19 00:01:17,320 --> 00:01:22,140 L’ancienne rédaction du Code civil comportait un ancien article 1101. 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,560 C’est exactement le même numéro. 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,140 C’est curieux, ce n’est sans doute pas volontaire, 22 00:01:25,220 --> 00:01:30,560 mais l’ancienne rédaction du Code civil définissait le contrat aussi 23 00:01:30,820 --> 00:01:33,840 au même article 1101 ancien, 24 00:01:33,940 --> 00:01:38,120 donc dans le texte qui a été en vigueur de 1804 jusqu’à 2016. 25 00:01:38,660 --> 00:01:42,840 Et voici ce que disait l’ancien article 1101, vous pourrez comparer les deux : 26 00:01:43,100 --> 00:01:45,140 "Le contrat est une convention", 27 00:01:45,200 --> 00:01:48,900 vous voyez le mot convention qui a disparu aujourd’hui, on l’a évincé aujourd’hui, 28 00:01:49,020 --> 00:01:50,980 "le contrat est une convention 29 00:01:51,200 --> 00:01:56,200 par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres 30 00:01:56,400 --> 00:02:00,120 à donner, à faire ou à ne pas faire quelque chose". 31 00:02:01,700 --> 00:02:04,680 Deux choses à remarquer ici, d’abord en commençant par la fin. 32 00:02:05,500 --> 00:02:12,480 L’ancien article 1101 du Code civil définissait le contrat par son objet, 33 00:02:13,120 --> 00:02:17,720 n’hésitait pas à introduire l’objet du contrat dans la définition, 34 00:02:17,780 --> 00:02:19,680 donner, faire ou ne pas faire quelque chose. 35 00:02:19,940 --> 00:02:24,340 Cette énumération, donner, faire ou ne pas faire quelque chose, a été reprise, 36 00:02:24,420 --> 00:02:27,300 rappelez-vous de la définition de l’obligation, par le juriste Paul, 37 00:02:27,360 --> 00:02:33,180 quand on a vu la définition de l’obligation il y a deux chapitres de cela. 38 00:02:33,410 --> 00:02:38,480 Mais surtout, implicitement, 39 00:02:38,560 --> 00:02:44,660 l’ancien article 1101 contenait une distinction entre contrat et convention. 40 00:02:44,740 --> 00:02:47,300 On distinguait autrefois, c’est fini aujourd’hui, 41 00:02:47,390 --> 00:02:50,280 le législateur de 2016, à juste titre d’ailleurs, 42 00:02:50,360 --> 00:02:54,900 a voulu mettre fin à une distinction qui était très ancienne en droit français, 43 00:02:55,020 --> 00:02:59,000 mais qui était propre à la France, entre contrat et convention. 44 00:03:00,680 --> 00:03:03,700 La convention était l’ensemble plus large 45 00:03:03,860 --> 00:03:06,560 et le contrat n’était qu’une espèce d’obligation. 46 00:03:06,640 --> 00:03:11,420 Voilà sur quoi on a vécu, les catégories qu’on a exposées, 47 00:03:11,860 --> 00:03:16,300 qu’on a pratiquées jusqu’à 2016, qui a réunifié le tout, 48 00:03:16,380 --> 00:03:19,740 qui a réunifié les deux catégories sous l’appellation de contrat. 49 00:03:20,000 --> 00:03:21,060 Pour comprendre de quoi il s’agit, 50 00:03:21,120 --> 00:03:24,360 je vous ai mis quelques textes tirés des livres de droit romain, 51 00:03:24,420 --> 00:03:26,420 tirés des compilations de Justinien. 52 00:03:26,620 --> 00:03:31,320 D’abord un extrait du Digeste au livre 50, titre 16. 53 00:03:31,360 --> 00:03:35,360 Ça s’appelle Le Dictionnaire de droit, intitulé De la signification des mots, 54 00:03:35,510 --> 00:03:39,700 un extrait d’Ulpien, le commentaire d’Ulpien sur l’édit du préteur. 55 00:03:40,420 --> 00:03:45,120 Ulpien ici se réfère, pour exposer le sens des mots, 56 00:03:45,200 --> 00:03:51,680 à un juriste qui avait travaillé deux bons siècles avant lui, qui était Labéon. 57 00:03:51,780 --> 00:03:58,540 Labéon avait vécu à l’époque d’Auguste, jeune César devenu Auguste en 27 avant notre ère, 58 00:03:58,620 --> 00:04:02,140 le fondateur du régime impérial à Rome. 59 00:04:02,390 --> 00:04:05,780 Voilà comment s’exprime Ulpien, qui n’invente rien, 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,980 il ne fait que paraphraser ce qu’a dit Labéon. 61 00:04:08,160 --> 00:04:11,080 Labéon, au livre premier sur l’édit du préteur, 62 00:04:11,280 --> 00:04:15,040 Labéon avait écrit un commentaire sur l’édit du préteur Urbain, 63 00:04:15,340 --> 00:04:19,080 explique que certaines opérations sont actées, 64 00:04:19,260 --> 00:04:22,660 certaines gérées, certaines contractées. 65 00:04:22,750 --> 00:04:24,600 Donc il s’agit là d’une explication des mots : 66 00:04:24,820 --> 00:04:29,040 qu’est-ce que c’est qu’un acte, qu’est-ce que c’est qu’un questum, une gestion, 67 00:04:29,180 --> 00:04:30,590 et qu’est-ce que c’est qu’un contrat. 68 00:04:31,340 --> 00:04:34,960 C’est pour ça que les compilateurs de Justinien ont placé ce texte 69 00:04:35,020 --> 00:04:38,700 dans le livre 50 titre 16 de la signification des mots. 70 00:04:39,500 --> 00:04:40,100 Il continue. 71 00:04:40,180 --> 00:04:45,290 Ulpien continue à rappeler ce que Labéon avait écrit. 72 00:04:45,590 --> 00:04:49,540 Le terme acté, en vérité, est un terme général. 73 00:04:50,660 --> 00:04:55,920 Toutes ces opérations sont regroupées dans la catégorie supérieure des actes, comme on dit. 74 00:04:56,100 --> 00:05:03,460 Les actes juridiques, pensez à l’article 1100 et 1100-1 du Code civil. 75 00:05:05,760 --> 00:05:10,640 "Est un terme général que l’acte soit fait par des paroles ou bien par la remise d’une chose, 76 00:05:10,740 --> 00:05:13,800 comme dans une stipulation ou un versement de numéraire". 77 00:05:14,140 --> 00:05:19,360 C’est une catégorie qui sert à mettre ensemble, à regrouper deux types de contrats, 78 00:05:19,700 --> 00:05:24,960 un contrat réel comme la remise d’une chose 79 00:05:25,280 --> 00:05:30,780 ou le versement d’argent dans le contrat de prêt ou la stipulation. 80 00:05:31,040 --> 00:05:33,680 Il met, dans la même catégorie d’acte juridique, 81 00:05:33,780 --> 00:05:37,440 la stipulation, contrat formaliste, rappelez-vous ce dialogue verbal, 82 00:05:37,540 --> 00:05:43,380 et le versement du numéraire dans le cadre d’un contrat de prêt très visiblement. 83 00:05:43,580 --> 00:05:46,060 Contracter, maintenant, il définit contracter, 84 00:05:46,100 --> 00:05:49,500 c’est la seule chose qui nous intéresse ici, c’est la chose qu’il faut retenir ici. 85 00:05:49,750 --> 00:05:54,060 Contracter implique une obligation d’un côté comme de l’autre, 86 00:05:54,260 --> 00:05:58,800 ce que les Grecs appellent synallagma, ce que les Grecs appellent synallagma. 87 00:05:59,120 --> 00:06:03,890 Il fait référence à un mot grec qu’on a déjà vu chez Aristote, 88 00:06:05,140 --> 00:06:08,340 le synallagma, les synallagmata chez Aristote. 89 00:06:08,450 --> 00:06:11,360 Le mot avait un terme, avait un sens très général. 90 00:06:11,440 --> 00:06:13,360 C’était toute situation, 91 00:06:13,460 --> 00:06:18,860 tout rapport sanctionné par le droit entre deux particuliers, que ce soit des contrats, 92 00:06:18,940 --> 00:06:21,020 mais aussi que ce soit des infractions pénales. 93 00:06:21,080 --> 00:06:24,700 Vous vous rappelez chez Aristote, c’était très, très large le mot de synallagma. 94 00:06:25,100 --> 00:06:29,880 Quand Ulpien dit que les Grecs utilisaient le mot synallagma 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 seulement pour qualifier les contrats, 96 00:06:31,980 --> 00:06:34,900 ce n’est pas faux parce qu’on trouve des écrits grecs 97 00:06:34,960 --> 00:06:37,580 qui utilisent le mot synallagma dans le sens de contrat, 98 00:06:37,640 --> 00:06:41,600 mais ce n’est pas entièrement vrai non plus puisque des grands auteurs, comme Aristote, 99 00:06:42,300 --> 00:06:44,920 utilisent le mot synallagma dans un sens beaucoup plus large. 100 00:06:44,980 --> 00:06:47,500 C’est un mot très ambigu, synallagma, 101 00:06:47,940 --> 00:06:52,200 très difficile à interpréter selon les contextes où il se trouve, 102 00:06:52,380 --> 00:06:56,320 selon les époques où on le lit et selon les auteurs qui l’emploient. 103 00:06:56,420 --> 00:06:58,680 C’est pour cela que c’est un mot qu’on n’aurait pas dû garder 104 00:06:58,900 --> 00:07:03,760 dans le nouveau droit français des obligations. 105 00:07:03,860 --> 00:07:06,280 On ne devrait plus parler de contrat synallagmatique 106 00:07:06,360 --> 00:07:09,080 parce que c’est trop ambigu si on regarde l’histoire du mot. 107 00:07:09,340 --> 00:07:14,820 Néanmoins, il a été maintenu par le législateur en 2016, 108 00:07:15,440 --> 00:07:20,600 il a été maintenu dans le sens que lui donne Ulpien d’après Labéon ici. 109 00:07:20,930 --> 00:07:24,560 Regardez comment Ulpien définit synallagma. 110 00:07:24,770 --> 00:07:30,460 Il dit : "C’est un contrat qui aboutit à faire naître une obligation 111 00:07:30,590 --> 00:07:32,200 à la charge les deux parties". 112 00:07:32,300 --> 00:07:35,180 Chacune des parties est obligée envers l’autre, 113 00:07:35,240 --> 00:07:39,290 ce qui est exactement notre définition des contrats synallagmatiques. 114 00:07:39,380 --> 00:07:44,720 Il donne comme exemple l’achat vente, le contrat de vente, la location conduction, 115 00:07:44,820 --> 00:07:48,480 c’est le terme technique des Romains pour désigner le contrat de louage, 116 00:07:48,540 --> 00:07:52,080 ce qu’on appelle le contrat de louage, et la société, la société. 117 00:07:53,700 --> 00:07:55,060 Si des personnes se mettent en société, 118 00:07:55,120 --> 00:08:00,360 elles sont d’emblée obligées les unes envers les autres à partager les gains, 119 00:08:00,420 --> 00:08:02,560 à répartir les gains avec tous les associés 120 00:08:02,620 --> 00:08:07,920 et tous les associés s’obligent à subir les pertes, à contribuer aux pertes de la société. 121 00:08:08,600 --> 00:08:14,960 Voilà la définition que Labéon, reprise ici par Ulpien, donne du contrat. 122 00:08:15,020 --> 00:08:21,860 Le contrat, on réserve le mot de contrat uniquement au contrat synallagmatique. 123 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 Ce n’est pas tout contrat. 124 00:08:23,440 --> 00:08:26,840 Contrat égal nécessairement contrat synallagmatique. 125 00:08:28,250 --> 00:08:31,460 Le mot contrat, à ce stade du droit romain, 126 00:08:31,560 --> 00:08:36,060 n’a pas encore le sens général que lui donne l’article 1101 nouveau. 127 00:08:36,120 --> 00:08:38,120 Ce sont seulement les contrats synallagmatiques. 128 00:08:38,330 --> 00:08:41,500 Laissons le reste du passage d’Ulpien. 129 00:08:41,570 --> 00:08:45,720 Les définitions qui sont données là n’ont plus eu cours dès la fin du Moyen-Âge. 130 00:08:45,780 --> 00:08:48,580 On n’a pas été fidèle à ce passage-là d’Ulpien. 131 00:08:48,800 --> 00:08:52,580 J’ajoute ici à propos du grec puisque Ulpien fait mention d’un terme grec, 132 00:08:52,640 --> 00:08:58,660 que Ulpien, mort en 223 de notre ère à l’époque où l’Empire romain est énorme. 133 00:08:59,110 --> 00:09:03,300 Il faut avoir présent à l’esprit l’étendue territoriale de l’Empire romain. 134 00:09:03,380 --> 00:09:08,780 À cette époque-là, l’Empire romain, si on va du nord-ouest jusqu’au sud-est, 135 00:09:08,860 --> 00:09:12,800 l’Empire romain va pratiquement des confins de l’Écosse d’aujourd’hui 136 00:09:12,920 --> 00:09:15,420 jusqu’aux confins du Soudan d’aujourd’hui. 137 00:09:15,620 --> 00:09:19,600 Et puis, dans l’autre sens, si on va du nord-est vers le sud ouest, 138 00:09:19,720 --> 00:09:22,430 il va de l’Arménie jusqu’au Maroc actuel. 139 00:09:22,900 --> 00:09:25,080 L’ensemble du bassin méditerranéen, 140 00:09:25,240 --> 00:09:29,920 plus un énorme arrière-pays, sont  soumis à la même autorité politique, 141 00:09:30,040 --> 00:09:35,640 mais surtout, sont soumis au même pouvoir judiciaire, le pouvoir judiciaire impérial 142 00:09:36,100 --> 00:09:38,940 qui, à cette époque-là, ça n’a pas toujours été le cas, 143 00:09:39,060 --> 00:09:40,900 mais à cette époque-là, 144 00:09:41,020 --> 00:09:45,980 joue le rôle de régulateur judiciaire de l’ensemble de l’empire. 145 00:09:46,990 --> 00:09:53,500 Ulpien est très représentatif de cette espèce d’universalité qu’a acquise l’Empire romain, 146 00:09:53,720 --> 00:09:57,240 puisque Ulpien est un Romain, incontestablement, il est citoyen romain, 147 00:09:57,400 --> 00:10:01,800 mais ils viennent de la ville de Tyr en Phénicie, dans la Syrie phénicienne, 148 00:10:02,040 --> 00:10:05,880 la ville de Tyr qui est au Liban aujourd’hui, dans la République libanaise d’aujourd’hui. 149 00:10:06,030 --> 00:10:10,240 La ville de Tyr est une des plus anciennes villes de l’Orient de la Méditerranée. 150 00:10:10,320 --> 00:10:11,460 Elle a une très longue histoire. 151 00:10:11,560 --> 00:10:15,240 Elle a connu des périodes de prospérité et des périodes catastrophiques aussi. 152 00:10:16,120 --> 00:10:18,700 À l’époque où nous sommes, depuis quelques décennies, 153 00:10:18,900 --> 00:10:24,380 la ville de Tyr a reçu le statut de colonie romaine, statut de colonie romaine. 154 00:10:24,800 --> 00:10:30,270 C’était une collectivité de citoyens romains transplantés très loin de Rome. 155 00:10:30,320 --> 00:10:34,600 Le statut de colonie romaine, c’était une colonie romaine, c’est très fictif, 156 00:10:34,700 --> 00:10:39,300 ça donnait évidemment des droits très importants aux habitants de la cité, 157 00:10:39,340 --> 00:10:44,140 mais évidemment, il n’y avait jamais eu d’envoi de citoyens romains pour fonder la cité de Tyr. 158 00:10:44,200 --> 00:10:48,980 On avait pris les habitants qui étaient là et on leur avait donné le statut de colons romains, 159 00:10:49,160 --> 00:10:50,790 comme s’ils avaient été envoyés de Rome. 160 00:10:50,840 --> 00:10:52,950 C’était une colonie de fiction. 161 00:10:53,020 --> 00:10:56,800 C’était simplement pour leur donner le même statut que les Romains. 162 00:10:57,000 --> 00:11:03,580 Même la cité de Tyr, à l’époque où nous sommes, la cité de Tyr avait le même statut que l’Italie, 163 00:11:03,680 --> 00:11:06,600 le même régime juridique que l’Italie pour le droit des biens, 164 00:11:06,680 --> 00:11:09,360 la juridiction, le pouvoir judiciaire, etc. 165 00:11:10,120 --> 00:11:14,740 La langue que l’on parlait à Tyr, plusieurs langues étaient parlées à Tyr 166 00:11:14,800 --> 00:11:18,700 mais personne ne peut dire laquelle était la langue maternelle d’Ulpien 167 00:11:18,760 --> 00:11:24,720 puisqu’il est né à Tyr, le phénicien était toujours parlé. 168 00:11:24,840 --> 00:11:28,900 La langue de communication de l’Orient était l’araméen, 169 00:11:28,960 --> 00:11:32,160 qui était très largement parlé à cette époque-là. 170 00:11:32,280 --> 00:11:33,640 Et enfin, le grec. 171 00:11:34,300 --> 00:11:37,440 Le grec était en concurrence avec l’araméen d’ailleurs, 172 00:11:38,180 --> 00:11:41,400 la langue des échanges commerciaux, la langue des échanges politiques, 173 00:11:41,520 --> 00:11:45,200 la langue des échanges littéraires, culturels, philosophiques, etc., 174 00:11:45,320 --> 00:11:47,820 dans tout l’Orient, depuis l’époque d’Alexandre le Roi. 175 00:11:48,000 --> 00:11:50,580 On avait affaire à une colonie romaine de statut Italie, 176 00:11:50,640 --> 00:11:52,140 qui était exactement comme l’Italie. 177 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 Finalement, les habitants avaient exactement les mêmes droits 178 00:11:55,140 --> 00:11:57,460 que les Italiens, les Romains d’Italie. 179 00:11:57,540 --> 00:12:02,040 Mais en même temps, c’était une région plurilingue où les personnes, 180 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 surtout dès qu’elles recevaient un peu d’éducation, 181 00:12:04,160 --> 00:12:06,220 parlaient facilement deux ou trois langues. 182 00:12:06,260 --> 00:12:10,500 Ulpien devait parler le grec couramment, le latin, évidemment, 183 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 puisqu’il a fait toute sa carrière de juriste à Rome et qu’il a écrit en latin, 184 00:12:14,020 --> 00:12:17,180 mais très probablement aussi le phénicien ou l’araméen. 185 00:12:17,780 --> 00:12:20,460 La langue n’est jamais un obstacle pour ces carrières-là. 186 00:12:20,520 --> 00:12:23,300 C’est un peu comme dans les carrières internationales aujourd’hui, 187 00:12:23,340 --> 00:12:28,200 peu importe la langue maternelle des gens qui sont dans les institutions internationales, 188 00:12:30,420 --> 00:12:32,340 ça ne joue qu’un rôle très marginal. 189 00:12:32,520 --> 00:12:37,860 C’est pour cela que probablement, Ulpien n’hésite pas à citer dans un texte en latin, 190 00:12:37,960 --> 00:12:40,340 n’hésite pas à citer un mot grec. 191 00:12:40,650 --> 00:12:45,060 Voilà le premier point, le sens très étroit de contrat chez Labéon repris par Ulpien, 192 00:12:45,200 --> 00:12:48,160 contrat égal seulement contrat synallagmatique. 193 00:12:48,630 --> 00:12:52,240 Deuxième texte que j’ai mis ici, je l’ai intitulé Pacte, 194 00:12:52,340 --> 00:12:57,140 convention et contrat parce qu’on va trouver ici une définition de ces trois mots 195 00:12:57,380 --> 00:13:00,160 selon l’interprétation d’Ulpien, encore lui. 196 00:13:01,380 --> 00:13:04,040 Ce qui nous intéresse, c’est le commentaire d’Ulpien sur l’édit, 197 00:13:04,100 --> 00:13:08,980 mais je vous ai donnés, avant le commentaire d’Ulpien, un extrait de l’édit du préteur, 198 00:13:09,040 --> 00:13:13,480 un extrait de l’édit de préteur dont on connaît le libellé exact 199 00:13:13,560 --> 00:13:20,720 puisqu’il a été inséré dans le Digeste de Justinien au Livre 2 titre 14, Livre 2 titre 14, 200 00:13:20,800 --> 00:13:24,420 qui est un titre aussi très important pour l’histoire du droit des obligations 201 00:13:24,540 --> 00:13:28,320 puisque c’est le titre consacré au pacte, le 2-14, des pactes, 202 00:13:28,420 --> 00:13:31,960 fragment 7, paragraphe 7, fragment 7, paragraphe 7. 203 00:13:32,020 --> 00:13:36,640 Donc là, on a le texte même de ce qui était placardé 204 00:13:36,740 --> 00:13:39,600 au début de leur entrée en fonction par les préteurs. 205 00:13:41,220 --> 00:13:46,420 Le préteur dit, c’est la formule rituelle qui vient toujours quand on cite l’édit du préteur : 206 00:13:46,620 --> 00:13:53,620 "Les pactes convenus qui n’auront été faits ni à la suite d’un dol malicieux, ni contre les lois, 207 00:13:53,700 --> 00:13:58,060 les plébiscites, les sénatus-consulte, les décrets, les édits des princes, 208 00:13:58,140 --> 00:14:01,580 ni pour faire fraude à ces actes, je les observerais". 209 00:14:03,870 --> 00:14:06,760 Le préteur annonce qu’il observera, 210 00:14:06,800 --> 00:14:08,920 c’est-à-dire qu’il donnera des effets de droit, 211 00:14:08,980 --> 00:14:13,240 il donnera des conséquences juridiques, il appliquera les pactes, 212 00:14:13,320 --> 00:14:17,880 il ne définit pas ce que sont les pactes, les pactes convenus, dit-il, les pactes convenus, 213 00:14:17,940 --> 00:14:20,240 il y a le mot pacte et le mot convention ici, 214 00:14:20,620 --> 00:14:23,700 à condition que ça ne heurte pas la légalité positive, 215 00:14:23,780 --> 00:14:27,800 la loi, tous les textes et toutes les sources formelles du droit. 216 00:14:28,520 --> 00:14:32,620 J’attire votre attention, petite parenthèse, si vous faites du droit international public, 217 00:14:32,680 --> 00:14:35,620 il y a un adage dans le droit international public, 218 00:14:35,680 --> 00:14:37,920 dans le droit des échanges entre les États. 219 00:14:38,120 --> 00:14:50,460 On dit quelquefois pacta servanda sunt, pacta servanda sunt. 220 00:14:50,600 --> 00:14:51,800 Quelquefois, on enlève même le verbe. 221 00:14:51,880 --> 00:14:55,290 Ça veut dire : Les pactes doivent être observés. 222 00:14:55,360 --> 00:14:57,440 Les pactes doivent être observés. 223 00:14:57,480 --> 00:14:59,800 Les traités doivent être observés. 224 00:15:00,010 --> 00:15:03,300 Une l’expression qui est un adage du droit international 225 00:15:03,360 --> 00:15:09,260 quand un État a signé un traité international, il doit le respecter. 226 00:15:09,340 --> 00:15:14,940 Il engage sa responsabilité s’il ne respecte pas le traité qu’il a signé. 227 00:15:15,140 --> 00:15:22,550 Le problème, c’est qu’entre les États, d’une manière très balbutiante encore, 228 00:15:22,600 --> 00:15:26,600 il n’y a pas de juridiction internationale propre à imposer ces volontés aux États, 229 00:15:26,660 --> 00:15:28,420 mais l’adage existe. 230 00:15:28,490 --> 00:15:33,620 Cet adage de droit international public, on est très loin du droit privé à la romaine, 231 00:15:33,820 --> 00:15:36,860 cet adage est tiré directement de l’édit du préteur. 232 00:15:37,060 --> 00:15:42,260 Il dit "Pacta conventa servabo", j’observerai, j’appliquerai, 233 00:15:42,340 --> 00:15:45,420 je donnerai des effets de droit au pacte convenu. 234 00:15:45,780 --> 00:15:47,580 Maintenant, qu’est-ce que c’est qu’un pacte ? 235 00:15:47,660 --> 00:15:51,960 Pourquoi y a t il tout un titre sur les pactes dans le Digeste ? 236 00:15:52,370 --> 00:15:56,420 De même qu’il y avait un titre sur les pactes dans l’édit du préteur, 237 00:15:56,480 --> 00:15:58,980 il y avait une disposition sur les pactes dans l’édit du préteur. 238 00:15:59,520 --> 00:16:02,660 Tout simplement, on pourrait qualifier les pactes d’avenant. 239 00:16:02,990 --> 00:16:05,600 Les pactes, ce sont des avenants à des contrats principaux. 240 00:16:05,930 --> 00:16:08,280 Par exemple, contrat principal de prêt. 241 00:16:08,470 --> 00:16:10,220 Une personne a emprunté de l’argent. 242 00:16:10,280 --> 00:16:16,580 Elle est débitrice de la somme d’argent à une échéance prévue par le contrat 243 00:16:16,800 --> 00:16:20,130 et quand l’échéance arrive, le débiteur ne peut pas payer. 244 00:16:20,200 --> 00:16:22,440 Il n’a pas les liquidités pour rembourser la dette, 245 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 donc il va demander un délai de paiement et il va passer un pacte avec l’emprunteur en disant : 246 00:16:29,080 --> 00:16:33,240 "Je consens à ce que tu payes dans un an ou dans un mois au lieu d’aujourd’hui". 247 00:16:33,300 --> 00:16:34,560 Voilà un exemple de pacte. 248 00:16:36,320 --> 00:16:39,820 Quand le préteur dit : "Je vais les observer, je vais les appliquer, 249 00:16:39,900 --> 00:16:41,640 je vais leur donner des effets juridiques", 250 00:16:41,720 --> 00:16:45,220 ça veut dire que quand on a passé un pacte, on est lié. 251 00:16:45,280 --> 00:16:50,220 Et là, dans cette occurrence-là du prêt, le prêteur dans le contrat de prêt, 252 00:16:52,250 --> 00:16:55,540 dans lequel le prêteur consent un délai de paiement 253 00:16:55,940 --> 00:16:59,760 alors que le contrat principal disait par exemple le 31 janvier, 254 00:16:59,990 --> 00:17:03,920 si après il a consenti à ce que ce soit le 31 mars seulement, 255 00:17:04,040 --> 00:17:09,760 si jamais il vient le 10 février poursuivre en justice l’emprunteur, 256 00:17:09,860 --> 00:17:12,940 l’emprunteur pourra se défendre grâce à l’édit du préteur, 257 00:17:13,100 --> 00:17:15,920 pourra se défendre par une exception de pacte en disant : 258 00:17:15,980 --> 00:17:20,360 "Oui, c’est vrai, je suis hors du délai prévu par le contrat principal 259 00:17:20,460 --> 00:17:22,680 qui disait bien que je devais payer le 31 janvier, 260 00:17:22,900 --> 00:17:30,000 mais j’ai fait un pacte avec le préteur par quoi il a accepté que je ne rembourse que le 31 mars. 261 00:17:30,060 --> 00:17:32,330 Donc il vient me poursuivre en justice le 10 février. 262 00:17:32,380 --> 00:17:35,240 Je n’ai pas encore l’argent pour le rembourser, 263 00:17:35,380 --> 00:17:40,060 mais je vais repousser sa demande en justice par ce qu’on appelle l’exception de pacte". 264 00:17:40,520 --> 00:17:45,400 Autrement dit, le préteur a reconnu la validité des pactes adjoints. 265 00:17:45,520 --> 00:17:46,790 Il y a toutes sortes de conditions. 266 00:17:46,840 --> 00:17:52,840 Dans tout ce titre sur les pactes au Digeste, il y a beaucoup de nuances. 267 00:17:53,240 --> 00:17:55,000 Ils ne sont pas toujours valables. 268 00:17:56,140 --> 00:18:00,140 Il y a des conditions très strictes posées par la jurisprudence romaine 269 00:18:00,900 --> 00:18:02,090 à la validité des pactes. 270 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 Néanmoins, le principe est là. 271 00:18:03,650 --> 00:18:05,980 Le préteur est d’accord pour reconnaître, 272 00:18:06,040 --> 00:18:09,580 il s’affiche comme d’accord pour reconnaître une pleine validité 273 00:18:11,240 --> 00:18:14,020 aux avenants à des contrats. 274 00:18:14,640 --> 00:18:17,440 Voilà le texte même de l’édit du préteur. 275 00:18:17,560 --> 00:18:21,300 Nous allons maintenant passer au commentaire qu’en fait Ulpien 276 00:18:21,380 --> 00:18:26,480 et vous allez voir que Ulpien va se livrer à une véritable explication des termes. 277 00:18:26,560 --> 00:18:28,200 Il va expliquer le mot pacte. 278 00:18:28,490 --> 00:18:33,180 Il va expliquer le mot convention et dans l’explication d’Ulpien, 279 00:18:33,240 --> 00:18:38,560 on va voir apparaître la distinction entre contrat et convention.