1 00:00:05,120 --> 00:00:09,720 Paragraphe 2 : les facteurs de cohésion. 2 00:00:10,940 --> 00:00:22,240 Si les facteurs d'exclusion jouent sur la façon d'être ou de ne pas être, 3 00:00:23,420 --> 00:00:32,640 les facteurs de cohésion jouent sur la façon d'avoir ou de ne pas 4 00:00:32,840 --> 00:00:33,600 avoir. 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,160 Cette façon d'avoir est communautaire. 6 00:00:39,780 --> 00:00:48,860 C'est l'avoir commun d'une langue ou d'une patrie qui permet, 7 00:00:50,020 --> 00:00:57,420 en Grèce comme à Rome, de dessiner et d'établir une identité 8 00:00:57,620 --> 00:00:59,600 sociale cohérente. 9 00:01:03,660 --> 00:01:05,060 A. 10 00:01:05,260 --> 00:01:07,780 Avoir une langue. 11 00:01:12,120 --> 00:01:21,020 Il faut ici se reporter à un passage 12 00:01:21,220 --> 00:01:27,300 de la mythologie grecque et se 13 00:01:27,500 --> 00:01:34,500 reporter à la question dramatique, dramatique dans ses conséquences 14 00:01:34,700 --> 00:01:39,640 si on ne peut y répondre, à la question du sphinx. 15 00:01:41,040 --> 00:01:49,160 La question du sphinx, à laquelle Oedipe va réussir à 16 00:01:49,360 --> 00:01:57,660 trouver la réponse, est ainsi formulée. 17 00:01:59,820 --> 00:02:04,880 Quelle est l'être doué de la parole, 18 00:02:07,860 --> 00:02:18,460 qui a quatre pieds le matin, deux à midi et trois le soir ? 19 00:02:18,660 --> 00:02:20,320 Et Oedipe répond : l'homme. 20 00:02:21,580 --> 00:02:23,020 Et c'est la bonne réponse. 21 00:02:24,920 --> 00:02:29,240 Mais ce n'est pas parce que l'homme marche à quatre pattes le matin, 22 00:02:30,060 --> 00:02:35,180 ce n'est pas parce qu'il est debout au milieu du jour et ce n'est pas 23 00:02:35,380 --> 00:02:39,680 parce que le soir il a besoin d'une canne pour troisième jambe, 24 00:02:40,620 --> 00:02:45,100 ce n'est pas pour ces trois raisons que c'est la bonne réponse. 25 00:02:45,800 --> 00:02:53,560 C'est la bonne réponse parce que l'homme est le seul être doué de 26 00:02:53,760 --> 00:02:54,520 la parole. 27 00:02:55,660 --> 00:02:59,620 La question, en quelque sorte, contient la réponse. 28 00:03:00,620 --> 00:03:03,360 L'Antiquité vénère la parole. 29 00:03:05,000 --> 00:03:08,760 Elle en a fait un attribut divin essentiel. 30 00:03:08,960 --> 00:03:18,060 Et si l'homme se l'est appropriée, c'est pour bien, avec elle et grâce 31 00:03:18,260 --> 00:03:21,760 à elle, célébrer sa supériorité. 32 00:03:23,080 --> 00:03:25,320 Premièrement : grec. 33 00:03:26,180 --> 00:03:31,800 L'expression grecque, par excellence, pour désigner la 34 00:03:32,000 --> 00:03:34,460 langue, c'est "logos". 35 00:03:36,240 --> 00:03:40,360 Mais ce terme envisage beaucoup plus que cela. 36 00:03:42,120 --> 00:03:48,340 Chez Homère, le mot n'apparaît que deux fois, les deux fois au 37 00:03:48,540 --> 00:03:54,320 pluriel pour désigner un ensemble de mots, un discours. 38 00:03:56,100 --> 00:04:01,120 Le mot "logos" apparaît cinq fois 39 00:04:01,320 --> 00:04:06,180 chez Hésiode et toujours dans le même sens. 40 00:04:07,260 --> 00:04:13,260 Chez ces deux auteurs, "logos" a le sens de "discours", 41 00:04:14,420 --> 00:04:19,600 mais ce discours est compris dans 42 00:04:19,800 --> 00:04:21,500 un sens très particulier. 43 00:04:22,880 --> 00:04:30,460 Il s'agit d'un discours organisé et argumenté. 44 00:04:31,760 --> 00:04:38,320 Il s'agit d'un propos qui suppose une activité intellectuelle, 45 00:04:39,580 --> 00:04:45,740 qui suppose une pensée organisée pour produire un certain effet, 46 00:04:47,260 --> 00:04:53,060 à la fois langage, instrument de communication et raison, 47 00:04:54,540 --> 00:04:58,320 et aussi instrument de réflexion. 48 00:05:00,100 --> 00:05:02,520 Tel se présente le logos. 49 00:05:03,680 --> 00:05:10,020 Vous le voyez, le logos ce n'est pas simplement une parole, 50 00:05:11,200 --> 00:05:16,030 c'est aussi une réflexion mûrie par la raison. 51 00:05:16,230 --> 00:05:23,960 La langue est non seulement un outil de communication, mais c'est 52 00:05:24,160 --> 00:05:30,640 aussi le vecteur d'une pensée, d'une manière de réfléchir, 53 00:05:31,820 --> 00:05:34,900 d'une façon de comprendre le monde. 54 00:05:37,140 --> 00:05:43,000 "Logos" exprime un certain regard sur les choses, une logique, 55 00:05:43,920 --> 00:05:45,700 ou un rapport qui les tient. 56 00:05:47,080 --> 00:05:53,240 Quand une chose est mise en rapport avec une autre, elle constitue un logos. 57 00:05:54,660 --> 00:06:01,620 Il y a un logos, par exemple, lorsqu'à la place de mots juxtaposés, 58 00:06:01,820 --> 00:06:07,660 l'ensemble de paroles ainsi constituées forment un discours. 59 00:06:09,560 --> 00:06:16,720 Il y a un logos, encore, lorsqu'au lieu de considérer des 60 00:06:16,920 --> 00:06:20,740 pièces de monnaie, on parle d'une somme d'argent. 61 00:06:22,300 --> 00:06:27,850 Par exemple, pour telle amende, les citoyens devront payer le même 62 00:06:28,050 --> 00:06:28,810 logos. 63 00:06:29,930 --> 00:06:38,090 Ou encore, lorsque des grandeurs isolées sont mises en rapport pour 64 00:06:38,290 --> 00:06:39,510 constituer une mesure. 65 00:06:40,450 --> 00:06:44,590 Cette mesure est alors désignée comme un logos. 66 00:06:44,790 --> 00:06:53,890 Une relation, des arguments convergents, une loi causale forment 67 00:06:54,090 --> 00:06:55,010 un logos. 68 00:06:56,430 --> 00:07:00,830 La plus parfaite de ces relations, de ces convergences, 69 00:07:01,030 --> 00:07:06,890 se retrouve dans l'échange et l'intelligence de la langue parlée. 70 00:07:08,930 --> 00:07:14,390 "Barbaros", le mot pour désigner l'étranger, le barbare, 71 00:07:15,150 --> 00:07:22,210 est un mot à redoublement qui donne une impression sonore de bégaiement 72 00:07:22,410 --> 00:07:25,550 qui marque un défaut de prononciation. 73 00:07:26,510 --> 00:07:32,810 Le terme est utilisé pour désigner le langage de l'étranger et celui 74 00:07:33,010 --> 00:07:38,730 des oiseaux, sans doute aussi incompréhensible l'un que l'autre. 75 00:07:39,950 --> 00:07:45,710 Cette forme souligne l'incapacité de l'étranger à parler la langue 76 00:07:45,910 --> 00:07:52,290 du pays et renforce, a contrario, la cohésion par la langue. 77 00:07:53,570 --> 00:08:00,330 La communauté de la langue est si forte en Grèce qu'elle détermine 78 00:08:00,530 --> 00:08:05,310 le statut personnel et le rattache à la cité. 79 00:08:06,210 --> 00:08:13,390 La possibilité ouverte à tous les citoyens d'intervenir dans le débat 80 00:08:13,590 --> 00:08:19,370 où se prennent les décisions, est présentée par la fameuse question 81 00:08:19,570 --> 00:08:25,000 de l'assemblée du peuple et que l'on pose à tout le peuple rassemblé. 82 00:08:25,200 --> 00:08:33,870 Cette question est la suivante : qui veut prendre la parole ? 83 00:08:34,070 --> 00:08:38,690 Et vous le voyez, cette question s'adresse à tous, elle s'adresse 84 00:08:38,890 --> 00:08:40,910 aux pauvres comme aux riches. 85 00:08:42,090 --> 00:08:50,270 Et Thucydide insiste sur l'égalité qui est ainsi offerte à l'exercice 86 00:08:50,470 --> 00:08:57,290 des droits politiques par cette parole offerte, cette égalité qui 87 00:08:57,490 --> 00:09:03,690 est permise par la prise de parole et que les Grecs appellent l'iségorie. 88 00:09:03,890 --> 00:09:08,530 "Isos" signifiant l'égalité. 89 00:09:09,610 --> 00:09:18,150 L'iségorie, c'est l'égalité par la parole, l'égalité par le logos. 90 00:09:19,690 --> 00:09:26,390 Tout est mis en œuvre pour que la parole soit nécessaire et 91 00:09:26,590 --> 00:09:27,350 souveraine. 92 00:09:28,410 --> 00:09:36,310 Les Grecs anciens sont conscients et fiers de cette parole permise à tous. 93 00:09:37,870 --> 00:09:43,710 Cette parole qui est offerte doit être prise et maîtrisée. 94 00:09:45,070 --> 00:09:49,850 L'homme politique, d'ailleurs, à Athènes, ne s'appelle pas le 95 00:09:50,050 --> 00:09:52,770 politicien, qui serait l'homme de la cité — "polis", 96 00:09:53,410 --> 00:09:54,730 la cité. 97 00:09:55,470 --> 00:10:00,350 L'homme politique à Athènes s'appelle l'orateur. 98 00:10:01,870 --> 00:10:10,550 N'importe quel citoyen à l'Assemblée doit pouvoir défendre son opinion. 99 00:10:12,590 --> 00:10:18,930 Et cette maîtrise de la parole, qui va faire les beaux jours de 100 00:10:19,130 --> 00:10:25,710 la rhétorique, se prolonge aussi dans la langue romaine. 101 00:10:28,810 --> 00:10:31,330 Deuxièmement : romaine. 102 00:10:39,350 --> 00:10:43,890 Rome doit à la Grèce l'écriture et les lettres. 103 00:10:45,630 --> 00:10:50,590 Il ne faut pas oublier que le mot "alphabet", du latin "alphabetum", 104 00:10:50,790 --> 00:10:55,770 est forgé sur les deux premières lettres de l'alphabet grec : 105 00:10:55,970 --> 00:10:56,730 alpha, bêta. 106 00:10:56,930 --> 00:11:01,990 Alpha-bêta, alphabet. 107 00:11:02,810 --> 00:11:09,090 Au 8ᵉ siècle avant notre ère, le latin est la langue des habitants 108 00:11:09,290 --> 00:11:14,090 du Latium, toute petite région où se trouve Rome. 109 00:11:14,930 --> 00:11:22,590 Le Latium, c'est une des collines sur laquelle se trouve implantée 110 00:11:22,790 --> 00:11:23,890 la ville de Rome. 111 00:11:24,970 --> 00:11:30,950 Et cette toute petite région, le Latium, qui donne donc le latin, 112 00:11:32,170 --> 00:11:35,450 va rayonner de plus en plus largement. 113 00:11:36,930 --> 00:11:41,130 La région va donner son nom à la langue qui est pratiquée, 114 00:11:42,090 --> 00:11:47,770 mais cette langue va très vite dépasser sa région d'origine. 115 00:11:49,010 --> 00:11:54,430 Et les Romains vont l'imposer dans toute l'Italie, dans les régions 116 00:11:54,630 --> 00:12:00,970 voisines et bientôt sous l'Empire, dans tout le bassin méditerranéen. 117 00:12:02,990 --> 00:12:09,050 Tout au long de l'histoire romaine, mais surtout à partir du 3ᵉ siècle 118 00:12:09,250 --> 00:12:15,370 avant Jésus-Christ, la langue latine exerce une emprise de plus en plus 119 00:12:15,570 --> 00:12:21,270 forte dans les territoires d'Europe occidentale, en Afrique du Nord, 120 00:12:21,790 --> 00:12:24,130 mais aussi dans les régions danubiennes. 121 00:12:25,310 --> 00:12:31,530 Le latin est la langue administrative et officielle des territoires conquis, 122 00:12:32,570 --> 00:12:37,890 même si le grec résiste encore bien autour de la Méditerranée 123 00:12:38,090 --> 00:12:43,530 orientale, et même si le latin s'altère aussi au contact des 124 00:12:43,730 --> 00:12:47,180 populations nouvellement conquises et occupées. 125 00:12:47,380 --> 00:12:54,450 Cette altération de la langue n'est 126 00:12:54,650 --> 00:13:00,070 pas toujours bien acceptée par les auteurs latins, et certains 127 00:13:00,270 --> 00:13:08,110 auteurs vont réagir à cette langue qu'ils voient de plus en plus malmenée. 128 00:13:09,710 --> 00:13:14,810 Parmi ces auteurs, un des plus fameux est sans doute Varron. 129 00:13:15,930 --> 00:13:22,470 Varron, dans son œuvre, va rédiger au premier siècle avant 130 00:13:22,670 --> 00:13:28,290 notre ère un traité de la langue latine. 131 00:13:29,350 --> 00:13:36,190 C'est une œuvre considérable qui compte 25 livres, et dont nous 132 00:13:36,390 --> 00:13:39,390 n'avons malheureusement conservé que le quart. 133 00:13:40,690 --> 00:13:45,210 Et il se trouve qu'avec ce quart, nous avons déjà une richesse 134 00:13:45,410 --> 00:13:51,230 exceptionnelle, qui donne à voir la richesse de l'œuvre toute entière. 135 00:13:52,370 --> 00:13:57,350 C'est une référence essentielle pour les grammairiens latins et 136 00:13:57,550 --> 00:13:59,810 pour les puristes de la langue. 137 00:14:01,170 --> 00:14:08,790 Varron rappelle la manière dont il faut parler le latin correctement. 138 00:14:10,270 --> 00:14:16,870 Et il faut dire que, si ce latin est effectivement diffusé 139 00:14:17,070 --> 00:14:25,170 sur tout l'Empire romain, c'est à la fois une faiblesse du 140 00:14:25,370 --> 00:14:33,470 fait de la déperdition de la langue dans sa qualité de précision et 141 00:14:33,670 --> 00:14:38,190 dans sa qualité technique, mais c'est aussi une grande chance, 142 00:14:38,870 --> 00:14:43,600 car le latin ne disparaît pas à la fin de l'Empire romain. 143 00:14:43,800 --> 00:14:48,490 La grande chance du latin ne vient d'ailleurs pas des Romains, 144 00:14:49,130 --> 00:14:51,570 elle va venir de l'Église. 145 00:14:52,290 --> 00:14:57,870 La première ville de l'Empire romain, dans sa partie occidentale, 146 00:14:58,070 --> 00:15:03,070 Rome, va devenir la première ville de la chrétienté. 147 00:15:04,110 --> 00:15:08,930 Où résidait l'Empereur, réside désormais le Pape. 148 00:15:09,690 --> 00:15:16,630 L'Église utilise le cadre de l'Empire romain comme forme, comme modèle. 149 00:15:17,270 --> 00:15:22,530 Et l'Église profite aussi de l'emploi répandu du latin. 150 00:15:23,530 --> 00:15:29,230 Depuis l'an 212 de notre ère, depuis l'édit de l'Empereur Caracalla, 151 00:15:30,750 --> 00:15:35,390 le droit de cités romaines est étendu à tout l'Empire. 152 00:15:36,990 --> 00:15:43,850 Les chrétiens, par la force des choses, sont des citoyens romains et la 153 00:15:44,050 --> 00:15:47,470 langue latine leur est naturellement familière. 154 00:15:48,770 --> 00:15:55,770 L'apôtre Paul demande aux chrétiens de Rome de ne pas s'opposer à 155 00:15:55,970 --> 00:15:56,850 l'autorité romaine. 156 00:15:58,510 --> 00:16:03,130 Cette autorité, écrit Paul, comme toute autorité, 157 00:16:04,730 --> 00:16:10,470 comme tout pouvoir, a été établie par Dieu et est donc voulue par Dieu. 158 00:16:10,670 --> 00:16:12,650 Et il faut lui obéir. 159 00:16:13,990 --> 00:16:21,850 Si les Évangiles sont pour la plupart écrits en grec, l'emprunt de l'Église 160 00:16:22,050 --> 00:16:25,210 au latin est d'une grande importance. 161 00:16:26,490 --> 00:16:33,770 Et cette langue va rester la langue du culte chrétien jusqu'au concile 162 00:16:33,970 --> 00:16:38,150 de Vatican II de 1965. 163 00:16:39,530 --> 00:16:44,310 C'est l'Église qui va continuer de transmettre la langue latine 164 00:16:44,510 --> 00:16:50,110 quand l'Empire romain lui-même aura sombré et disparu. 165 00:16:50,990 --> 00:16:57,590 Mais c'est aussi l'université qui va transmettre le latin lorsque 166 00:16:57,790 --> 00:17:02,150 l'Empire romain lui-même aura sombré et disparu. 167 00:17:02,990 --> 00:17:07,170 Les cours dans l'université, que ce soit les cours de droit, 168 00:17:07,370 --> 00:17:12,470 que ce soit les cours de médecine, que ce soit la faculté des arts 169 00:17:12,670 --> 00:17:18,030 dans l'université médiévale, tous les cours sont des cours en latin. 170 00:17:18,670 --> 00:17:24,010 Or, il se trouve que l'université regroupe des étudiants qui viennent 171 00:17:24,210 --> 00:17:27,650 de nations fort éloignées, fort diverses. 172 00:17:27,850 --> 00:17:32,830 Chaque étudiant parle une langue différente. 173 00:17:33,690 --> 00:17:38,830 Pourtant, dans le quartier des étudiants, tous parlent la langue 174 00:17:39,030 --> 00:17:40,330 des cours, le latin. 175 00:17:40,810 --> 00:17:43,550 Et les étudiants, entre eux, parlent le latin. 176 00:17:44,050 --> 00:17:49,190 D'où le quartier des étudiants, qui jusqu'à nos jours s'appelle 177 00:17:49,390 --> 00:17:51,410 encore le quartier latin. 178 00:17:56,070 --> 00:17:57,030 B. 179 00:17:58,210 --> 00:18:00,490 Avoir une patrie. 180 00:18:02,210 --> 00:18:09,050 L'identité sociale reproduit un peu les éléments de l'identité 181 00:18:09,250 --> 00:18:10,010 familiale. 182 00:18:11,270 --> 00:18:17,070 De la même façon que les enfants ont père et mère, les acteurs sociaux 183 00:18:17,270 --> 00:18:23,650 bénéficient de facteurs de cohésion qui reproduisent les besoins maternels 184 00:18:23,850 --> 00:18:25,250 et paternels. 185 00:18:26,130 --> 00:18:31,690 La langue fait partie des besoins liés à la mère, on dit que la langue 186 00:18:31,890 --> 00:18:38,250 est maternelle, la patrie fait partie des besoins liés au père. 187 00:18:39,050 --> 00:18:44,150 La patrie est construite sur la notion de paternité, 188 00:18:44,750 --> 00:18:50,630 entendue de manière abstraite, spirituelle, et particulièrement à Rome. 189 00:18:51,550 --> 00:18:58,330 En Grèce, la patrie a aussi une 190 00:18:58,530 --> 00:19:04,910 valeur fort importante comme facteur de cohésion sociale. 191 00:19:08,210 --> 00:19:11,310 Premièrement : grec. 192 00:19:14,110 --> 00:19:23,250 L'Antiquité grecque connaît une très belle illustration de la patrie 193 00:19:23,450 --> 00:19:27,390 perdue et retrouvée avec "L'Odyssée" d'Homère. 194 00:19:29,580 --> 00:19:35,610 "L'Odyssée", c'est le poème épique fondateur de la civilisation grecque. 195 00:19:36,350 --> 00:19:42,230 "L'Odyssée" décrit l'épreuve impossible, l'errance interminable 196 00:19:42,430 --> 00:19:48,090 d'Ulysse pendant dix ans, après dix ans de guerre impitoyable. 197 00:19:48,290 --> 00:19:55,950 Et le thème de l'oubli du pays natal lié à l'exil montre parfaitement 198 00:19:56,150 --> 00:20:02,230 que la patrie se rapporte à la terre, et tout spécialement à la terre 199 00:20:02,430 --> 00:20:03,190 des ancêtres. 200 00:20:04,110 --> 00:20:09,270 Le retour à la patrie signifie un retour sur terre, 201 00:20:09,830 --> 00:20:15,990 mais l'oubli de la patrie équivaut aussi à l'effacement du passé 202 00:20:16,190 --> 00:20:19,610 personnel, et par là à l'oubli de soi. 203 00:20:20,830 --> 00:20:26,770 Dans "L'Odyssée", la patrie apparaît comme indispensable à la personne. 204 00:20:28,430 --> 00:20:34,290 Après l'épisode que nous avons évoqué où Ulysse s'est fait appeler 205 00:20:34,490 --> 00:20:40,250 "personne" et s'est fait passer pour personne, Ulysse avec ses 206 00:20:40,450 --> 00:20:46,550 camarades va rejoindre son bateau et, en pleine mer, une fois à l'abri 207 00:20:46,750 --> 00:20:52,370 des cyclopes, du haut de son bastingage, Ulysse va proclamer 208 00:20:52,570 --> 00:20:58,790 alors sa véritable identité et il hurle "Je suis Ulysse, 209 00:20:59,090 --> 00:20:59,950 l'homme d'Ithaque". 210 00:21:00,590 --> 00:21:06,130 Et dans cette proclamation, se comprend l'identité définie 211 00:21:06,330 --> 00:21:10,570 non seulement par le nom, Ulysse, mais aussi par la patrie, 212 00:21:10,770 --> 00:21:11,930 Ithaque. 213 00:21:13,890 --> 00:21:19,690 À Athènes, sur l'Agora, l'Ecclésia, qui est l'assemblée 214 00:21:19,890 --> 00:21:24,350 qui se réunit pour les affaires de la cité, peut participer 215 00:21:24,550 --> 00:21:29,270 exceptionnellement au service de la justice dans certains cas. 216 00:21:29,470 --> 00:21:36,490 Et dans ces cas, souvent des crimes flagrants contre la sûreté publique, 217 00:21:37,650 --> 00:21:42,930 il arrive à cette assemblée de prononcer la peine de l'ostracisme. 218 00:21:44,210 --> 00:21:49,290 Cette peine de l'ostracisme a été créée par Clisthène. 219 00:21:49,490 --> 00:21:53,410 Et cette peine, c'est la peine de l'exil. 220 00:21:53,870 --> 00:21:59,770 C'est une mesure pour éviter toute tentative de tyrannie. 221 00:22:01,350 --> 00:22:06,710 Lorsqu'un citoyen semble dangereux pour la cité, l'assemblée, 222 00:22:07,090 --> 00:22:11,690 par un vote, condamne ce citoyen à dix ans d'exil. 223 00:22:12,750 --> 00:22:16,870 Dix ans, c'est-à-dire la durée de l'exil d'Ulysse. 224 00:22:17,810 --> 00:22:24,830 Cet exil politique désigne et recouvre l'expulsion hors des frontières, 225 00:22:25,410 --> 00:22:28,070 le bannissement, la déportation. 226 00:22:29,230 --> 00:22:36,470 Pour un Grec, la perte de la patrie signifie la perte de soi et un 227 00:22:36,670 --> 00:22:37,670 deuil incurable. 228 00:22:38,650 --> 00:22:43,950 L'assemblée du peuple souverain à Athènes a très peu condamné à mort. 229 00:22:44,730 --> 00:22:47,890 Elle a, en revanche, souvent condamné à l'exil, 230 00:22:48,090 --> 00:22:52,890 qui est une peine sans doute pire que la mort. 231 00:22:55,410 --> 00:22:57,910 Deuxièmement : romaine. 232 00:22:59,830 --> 00:23:05,010 À Rome, le terme "patria" repose 233 00:23:05,210 --> 00:23:12,270 sur l'idée de parenté par excellence, le terme "pater". 234 00:23:13,670 --> 00:23:21,590 De tous les termes latins de parenté, la forme la mieux assurée est le 235 00:23:21,790 --> 00:23:23,130 nom du père. 236 00:23:24,490 --> 00:23:31,290 Ce terme qualifie de façon permanente le Dieu suprême, Jupiter. 237 00:23:32,210 --> 00:23:38,010 Et cette paternité divine est si profondément établie qu'il est 238 00:23:38,210 --> 00:23:45,030 impossible d'évoquer avec elle autre chose qu'une parenté spirituelle 239 00:23:45,230 --> 00:23:46,450 et abstraite. 240 00:23:47,490 --> 00:23:53,730 C'est dans ce concept de paternité, détaché de toute relation charnelle, 241 00:23:54,350 --> 00:24:02,130 que "pater" a permis la création du terme latin "patria", 242 00:24:03,590 --> 00:24:05,230 c'est-à-dire patrie. 243 00:24:06,450 --> 00:24:13,110 Jamais le terme désignant la mère n'aurait pu servir un concept aussi 244 00:24:13,310 --> 00:24:15,270 fort que celui de patrie. 245 00:24:16,330 --> 00:24:21,150 Le droit romain ne connaît pas d'institution pouvant placer la 246 00:24:21,350 --> 00:24:23,850 mère en position égale au père. 247 00:24:24,570 --> 00:24:31,450 L'autorité et la possession reviennent toujours au père de façon exclusive. 248 00:24:32,310 --> 00:24:35,550 La mère n'est jamais traitée à l'égal du père. 249 00:24:36,350 --> 00:24:41,710 De la même façon, la présence de la patrie s'impose avec une force 250 00:24:41,910 --> 00:24:43,390 à nul autre pareil. 251 00:24:44,390 --> 00:24:50,850 À Rome, le titre honorifique de Père de la patrie est un titre 252 00:24:51,050 --> 00:24:59,650 très honorifique décerné par le Sénat, le Sénat étant l'Assemblée des patres, 253 00:24:59,850 --> 00:25:01,270 c'est-à-dire des pères. 254 00:25:02,630 --> 00:25:09,790 Ce titre est porté par presque tous les empereurs depuis Auguste, 255 00:25:10,290 --> 00:25:11,230 Père de la patrie. 256 00:25:12,170 --> 00:25:20,150 Il y a dans ce titre une redondance, père et patrie, et cette redondance 257 00:25:20,350 --> 00:25:24,450 a de quoi souligner doublement la puissance paternelle. 258 00:25:25,790 --> 00:25:30,930 Ce titre figure sur les monnaies impériales ou sur les inscriptions 259 00:25:31,130 --> 00:25:34,370 monumentales, sous l'abréviation PP. 260 00:25:35,410 --> 00:25:41,230 Ce titre est décerné pour distinguer les sauveurs de la République ou 261 00:25:41,430 --> 00:25:45,070 ceux qui ont mis fin au désastre de la guerre civile. 262 00:25:46,150 --> 00:25:52,270 Ces facteurs de cohésion qui forgent l'identité sociale permettent aussi 263 00:25:52,470 --> 00:25:59,130 d'établir les bases d'un ordre, un ordre entre les personnes, 264 00:25:59,810 --> 00:26:02,150 un ordre entre les hommes.