1 00:00:04,740 --> 00:00:05,860 B. 2 00:00:06,060 --> 00:00:09,780 Être un esclave. 3 00:00:12,320 --> 00:00:20,300 Au 18ᵉ siècle avant notre ère, dans le Code du roi Hammurapi, 4 00:00:20,500 --> 00:00:26,580 des dispositions concernent déjà 5 00:00:26,780 --> 00:00:29,220 le statut de l'esclave. 6 00:00:31,080 --> 00:00:39,700 Ces dispositions figurent parmi les mesures de contrôle des différentes 7 00:00:39,900 --> 00:00:40,660 professions. 8 00:00:42,280 --> 00:00:48,660 Le Code évoque parmi les professions 9 00:00:48,860 --> 00:00:55,760 libérales, les professions agricoles, les professions artisanales. 10 00:00:57,000 --> 00:01:01,740 Il évoque donc les professions serviles. 11 00:01:03,000 --> 00:01:09,200 Mais vous le voyez, les professions serviles sont présentées au milieu 12 00:01:09,400 --> 00:01:15,140 d'autres professions, libérales, agricoles, 13 00:01:15,340 --> 00:01:17,500 artisanales et serviles. 14 00:01:18,960 --> 00:01:27,120 D'autre part, le Code d'Hammurapi, environ 1750 avant Jésus-Christ, 15 00:01:28,560 --> 00:01:35,760 envisage aussi les esclaves pour dette et les esclaves prisonniers 16 00:01:35,960 --> 00:01:36,720 de guerre. 17 00:01:38,960 --> 00:01:45,420 Et ces différentes prescriptions que l'on trouve et que je viens 18 00:01:45,620 --> 00:01:55,060 de vous énumérer dans ce Code d'Hammurapi apportent déjà sur 19 00:01:55,260 --> 00:02:01,720 l'esclave et sa condition antique trois séries d'informations. 20 00:02:04,440 --> 00:02:11,680 La première série d'informations, c'est que l'esclavage est une catégorie 21 00:02:11,880 --> 00:02:18,680 sociale, une catégorie qui est définie par une profession, 22 00:02:19,760 --> 00:02:21,380 une profession comme une autre. 23 00:02:22,940 --> 00:02:30,500 Ça, c'est la première série d'informations intéressantes à relever. 24 00:02:31,860 --> 00:02:38,200 D'autre part, deuxième série d'informations, le Code d'Hammurapi 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,840 évoque l'esclave pour dette. 26 00:02:41,040 --> 00:02:47,020 Et ici, se trouve visé le citoyen 27 00:02:47,220 --> 00:02:54,480 endetté qui perd son statut civil et qui devient esclave. 28 00:02:56,240 --> 00:03:03,700 Enfin, troisième série d'informations : l'esclave est souvent assimilé 29 00:03:03,900 --> 00:03:06,040 à l'étranger. 30 00:03:07,360 --> 00:03:09,240 C'est le cas du prisonnier de guerre. 31 00:03:11,480 --> 00:03:17,660 Vous le voyez, il y a dans cette source essentielle du droit du 32 00:03:17,860 --> 00:03:21,480 Proche-Orient ancien, dans ce Code d'Hammurapi, 33 00:03:21,780 --> 00:03:26,140 des informations très intéressantes et importantes sur l'esclave. 34 00:03:27,140 --> 00:03:32,900 À la même époque, dans la Bible, une importante réglementation 35 00:03:33,100 --> 00:03:36,440 s'applique à la vie collective. 36 00:03:38,060 --> 00:03:44,700 Cette vie collective est effectivement fondamentale puisque le peuple 37 00:03:44,900 --> 00:03:48,020 d'Israël se répartit en tribus. 38 00:03:49,600 --> 00:03:55,260 Mais cette réglementation vise aussi le droit privé des personnes, 39 00:03:55,460 --> 00:03:57,760 et particulièrement des femmes. 40 00:04:00,240 --> 00:04:07,740 Il faut ici évoquer de manière très claire le statut juridique 41 00:04:07,940 --> 00:04:10,920 de la femme. 42 00:04:13,940 --> 00:04:19,320 On croit vouloir toujours écarter 43 00:04:19,520 --> 00:04:25,260 la femme de l'histoire, on croit devoir toujours écarter 44 00:04:25,460 --> 00:04:29,900 la femme des capacités juridiques dans l'histoire. 45 00:04:30,460 --> 00:04:37,100 En réalité, la femme non seulement a une capacité juridique reconnue, 46 00:04:37,660 --> 00:04:44,000 mais sa capacité juridique est reconnue depuis la plus haute 47 00:04:44,200 --> 00:04:45,180 Antiquité. 48 00:04:46,820 --> 00:04:55,600 Le texte biblique reconnaît à la femme une capacité juridique qui 49 00:04:55,800 --> 00:05:01,200 lui permet d'être souvent associée 50 00:05:01,400 --> 00:05:05,860 aux décisions et aux actes de la pratique. 51 00:05:07,380 --> 00:05:13,720 Cette capacité juridique vient du fait qu'elle dispose d'esclaves 52 00:05:13,920 --> 00:05:19,060 et de servantes attachées à sa 53 00:05:19,260 --> 00:05:20,120 propre personne. 54 00:05:22,180 --> 00:05:29,580 C'est donc, en quelque sorte, la détention d'esclaves qui permet 55 00:05:29,780 --> 00:05:32,700 à la femme sa reconnaissance juridique. 56 00:05:32,900 --> 00:05:38,120 Et c'est là le piège de l'esclavage, 57 00:05:39,120 --> 00:05:45,860 c'est que la condition sociale commande souvent dans l'Antiquité 58 00:05:46,060 --> 00:05:48,220 d'avoir des esclaves. 59 00:05:50,900 --> 00:05:59,080 Nous verrons ici successivement l'esclavage grec, puis l'esclavage 60 00:05:59,280 --> 00:06:07,440 romain, qui présente des situations tout à fait différentes. 61 00:06:08,560 --> 00:06:12,900 Et il importe vraiment de s'en rendre compte. 62 00:06:16,080 --> 00:06:18,540 Premièrement : grec. 63 00:06:22,220 --> 00:06:30,780 En Grèce, les lois de la guerre fixent la condition de l'esclave. 64 00:06:31,940 --> 00:06:35,300 Elles en font un homme sans droit. 65 00:06:37,020 --> 00:06:42,920 Les esclaves, en provenance de toutes les régions, sont vendus 66 00:06:43,120 --> 00:06:45,240 sur les marchés d'Asie mineure. 67 00:06:46,760 --> 00:06:55,540 Ils sont achetés sur ces marchés et l'emploi du mot "acheter" est 68 00:06:55,740 --> 00:06:56,720 exclusif. 69 00:06:57,980 --> 00:07:04,220 Ce que je veux dire, c'est que tous les emplois du verbe 70 00:07:04,420 --> 00:07:09,600 "acheter" correspondent à l'achat 71 00:07:09,800 --> 00:07:11,120 d'un esclave. 72 00:07:12,400 --> 00:07:16,080 En d'autres termes, dès que l'on utilise le verbe "acheter", 73 00:07:17,240 --> 00:07:19,300 c'est pour un esclave. 74 00:07:20,060 --> 00:07:21,940 On n'achète rien d'autre. 75 00:07:23,200 --> 00:07:29,980 Et on peut faire cette remarque particulièrement dans le texte 76 00:07:30,180 --> 00:07:30,940 d'Homère. 77 00:07:31,280 --> 00:07:35,280 Chez Homère, à chaque fois qu'il utilise le verbe "acheter", 78 00:07:36,100 --> 00:07:39,600 ce verbe s'applique à des personnes. 79 00:07:40,140 --> 00:07:42,200 On achète des personnes. 80 00:07:42,900 --> 00:07:49,640 On achète des esclaves ou on achète des prisonniers qui deviennent 81 00:07:49,840 --> 00:07:50,600 des esclaves. 82 00:07:52,380 --> 00:07:57,960 On n'achète jamais des biens, des choses, des meubles. 83 00:07:58,680 --> 00:08:03,380 Dès que le verbe est utilisé, c'est toujours pour des personnes. 84 00:08:04,800 --> 00:08:13,100 D'où l'idée, que la religion va reprendre ensuite, de rachat concernant 85 00:08:13,300 --> 00:08:14,200 les personnes. 86 00:08:16,000 --> 00:08:22,540 Pour ce qui est dans "L'Iliade", nous trouvons des scènes même où 87 00:08:22,740 --> 00:08:26,560 le captif supplie qu'on l'achète. 88 00:08:27,620 --> 00:08:34,320 La condition de l'esclave ne devient normale qu'une fois qu'il est acheté. 89 00:08:35,460 --> 00:08:40,440 Entre les mains de celui qui l'a capturé ou du marchand, 90 00:08:41,400 --> 00:08:43,820 le prisonnier de guerre est un captif. 91 00:08:45,020 --> 00:08:47,080 Il n'a pas la condition de serviteur. 92 00:08:47,480 --> 00:08:50,060 Il n'a pas la condition d'esclave. 93 00:08:50,860 --> 00:08:54,430 Il ne l'obtient que lorsqu'il est acheté. 94 00:08:54,630 --> 00:09:00,940 Il acquiert par l'achat un statut plus enviable. 95 00:09:02,240 --> 00:09:08,460 Et le vocabulaire religieux a donc repris cette idée d'achat, 96 00:09:08,660 --> 00:09:14,140 et surtout même de rachat, pour souligner tout particulièrement 97 00:09:14,340 --> 00:09:16,890 l'idée de libération. 98 00:09:17,090 --> 00:09:23,700 Le rachat délivre la créature qui 99 00:09:23,900 --> 00:09:26,840 naguère était captive. 100 00:09:28,300 --> 00:09:35,640 C'est parce qu'acheter correspond à l'idée de libération que la 101 00:09:35,840 --> 00:09:38,820 rédemption est liée au rachat. 102 00:09:40,640 --> 00:09:46,440 Le terme grec pour désigner l'esclave est "doulos". 103 00:09:47,600 --> 00:09:52,780 Ce terme très ancien est utilisé 104 00:09:52,980 --> 00:09:54,200 dès l'époque homérique. 105 00:09:55,980 --> 00:10:01,980 Il ne semble pas exister dans la langue grecque d'origine à ce mot. 106 00:10:03,540 --> 00:10:06,360 "Doulos" est attesté en Asie mineure. 107 00:10:08,260 --> 00:10:16,840 Cela signifie que le grec emploie un terme étranger pour désigner 108 00:10:17,040 --> 00:10:20,320 l'esclave également étranger. 109 00:10:21,960 --> 00:10:27,760 Dans "L'Iliade" d'Homère, les esclaves sont souvent pris 110 00:10:27,960 --> 00:10:29,120 comme butin de guerre. 111 00:10:30,580 --> 00:10:32,020 Ce sont des femmes, le plus souvent. 112 00:10:32,900 --> 00:10:35,980 Pour les hommes, des rançons sont demandées. 113 00:10:37,420 --> 00:10:42,480 Dans le palais d'Ulysse, on compte une cinquantaine d'esclaves 114 00:10:42,680 --> 00:10:43,880 femmes. 115 00:10:44,960 --> 00:10:51,700 En Grèce, l'esclave accompagne son maître au marché ou en société 116 00:10:51,900 --> 00:10:54,040 lors de tous ses déplacements. 117 00:10:55,680 --> 00:11:01,180 Se déplacer sans la compagnie d'un esclave est très mal vu dans la 118 00:11:01,380 --> 00:11:02,620 société grecque. 119 00:11:03,000 --> 00:11:08,240 Seul l'avare ou le misérable se rendent seul au marché. 120 00:11:09,400 --> 00:11:15,080 L'esclave valorise la condition sociale du maître. 121 00:11:16,280 --> 00:11:21,240 Les esclaves effectuent toutes les corvées qui fatigueraient leur 122 00:11:21,440 --> 00:11:22,200 maître. 123 00:11:22,520 --> 00:11:24,720 Par exemple, aller chercher de l'eau. 124 00:11:25,580 --> 00:11:28,020 Par exemple, ouvrir la porte. 125 00:11:28,820 --> 00:11:34,240 Il est tout à fait inconvenant pour une femme, honnête épouse, 126 00:11:34,440 --> 00:11:36,920 de répondre elle-même à la porte. 127 00:11:38,420 --> 00:11:43,300 Outre ces fonctions, les esclaves veillent sur le foyer, 128 00:11:44,520 --> 00:11:48,280 préparent le festin, prennent soin des invités. 129 00:11:49,520 --> 00:11:56,260 Dans tous les cas de figure, l'esclave a la particularité d'être 130 00:11:56,460 --> 00:12:02,260 membre à part entière de la cellule familiale et de la maisonnée. 131 00:12:03,680 --> 00:12:07,560 Le maître boit et mange avec ses esclaves. 132 00:12:07,880 --> 00:12:15,960 Et même en hiver, le maître peut inviter les esclaves à dormir dans 133 00:12:16,160 --> 00:12:17,480 son lit, à ses côtés. 134 00:12:19,160 --> 00:12:26,340 Homère utilise d'ailleurs parfois le qualificatif "divin" pour qualifier 135 00:12:26,540 --> 00:12:27,360 l'esclave. 136 00:12:28,820 --> 00:12:30,680 Le divin esclave. 137 00:12:30,880 --> 00:12:37,220 L'esclave, vous le voyez, bénéficie des mêmes épithètes que 138 00:12:37,420 --> 00:12:39,280 les héros grecs. 139 00:12:40,340 --> 00:12:47,340 C'est un statut qui est extrêmement important à retenir car cette image 140 00:12:47,540 --> 00:12:51,920 de l'esclave à Rome sera très très différente. 141 00:12:53,320 --> 00:13:00,160 En Grèce, donc, l'esclave est véritablement la correspondance 142 00:13:00,360 --> 00:13:01,640 d'une valeur. 143 00:13:02,860 --> 00:13:08,920 Xénophon, dans ses écrits, s'attache à considérer les esclaves 144 00:13:09,120 --> 00:13:12,500 dans l'économie du système agricole. 145 00:13:12,700 --> 00:13:19,200 Il les considère comme des femmes ou des hommes libres en puissance. 146 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 Selon son expression, les esclaves sont capables, 147 00:13:24,900 --> 00:13:30,440 si on les traite humainement, de prendre à cœur les intérêts 148 00:13:30,640 --> 00:13:31,960 de l'entreprise. 149 00:13:33,200 --> 00:13:39,720 Poursuivant sa logique jusqu'à son terme, Xénophon souhaite même 150 00:13:39,920 --> 00:13:46,480 associer les esclaves à l'entreprise en leur versant une sorte de 151 00:13:46,680 --> 00:13:52,000 participation leur permettant de se constituer leur pécule, 152 00:13:52,600 --> 00:13:58,920 leur pécule qui sera ensuite l'instrument et le moyen de leur 153 00:13:59,120 --> 00:13:59,920 affranchissement. 154 00:14:01,760 --> 00:14:08,080 L'esclavage en Grèce, curieusement, n'a pas du tout contrarié 155 00:14:08,280 --> 00:14:11,000 l'avènement de la démocratie. 156 00:14:12,280 --> 00:14:18,320 Bien au contraire, c'est au moment où s'établissent les bases de la 157 00:14:18,520 --> 00:14:21,860 démocratie que s'est imposé l'esclavage. 158 00:14:22,840 --> 00:14:29,350 Cette intégration dans la famille et dans la cité démocratique ne 159 00:14:29,550 --> 00:14:33,130 se retrouve pas exactement pour l'esclave romain. 160 00:14:34,270 --> 00:14:37,530 Deuxièmement : romain. 161 00:14:40,730 --> 00:14:47,050 À Rome, c'est le mot "servus" qui 162 00:14:47,250 --> 00:14:48,710 désigne l'esclave. 163 00:14:50,650 --> 00:15:00,310 Mais de façon assez surprenante, ce nom "servus" ne vient pas du 164 00:15:00,510 --> 00:15:02,310 verbe "servare". 165 00:15:03,570 --> 00:15:08,430 "Servare" a une origine latine attestée. 166 00:15:10,130 --> 00:15:18,070 Le verbe latin "servare" signifie "garder", "surveiller". 167 00:15:19,650 --> 00:15:23,930 Et ce n'est pas la fonction originelle du servus. 168 00:15:25,030 --> 00:15:33,150 Sa fonction juridique et sociale ne peut pas être confondue avec 169 00:15:33,350 --> 00:15:34,470 celle du domestique. 170 00:15:36,030 --> 00:15:43,790 Comme en Grèce, "servus" ne trouve pas son origine dans le vocabulaire 171 00:15:43,990 --> 00:15:47,010 romain, mais dans la langue étrusque. 172 00:15:48,910 --> 00:15:57,170 Chaque langue emprunte à une langue étrangère la désignation de l'esclave. 173 00:15:58,310 --> 00:16:01,430 Et d'ailleurs, c'est la même chose en français. 174 00:16:02,550 --> 00:16:08,910 En français, de façon identique, le mot "esclave" reproduit le nom 175 00:16:09,110 --> 00:16:18,430 même de "slave", qui est un peuple étranger, comme il peut être en 176 00:16:18,630 --> 00:16:23,730 correspondance avec une condition servile, qui est une condition 177 00:16:23,930 --> 00:16:25,090 étrangère. 178 00:16:27,470 --> 00:16:34,930 La qualification juridique de l'esclave à Rome nous est précisée par le 179 00:16:35,130 --> 00:16:37,570 jurisconsulte Gaius. 180 00:16:38,270 --> 00:16:44,010 Nous l'avons déjà évoqué dans ce cours, dans ses Institutes, 181 00:16:44,910 --> 00:16:51,930 manuels de droit à destination des étudiants, Gaius décrit deux 182 00:16:52,130 --> 00:16:55,110 actions en matière de revendication. 183 00:16:56,110 --> 00:17:02,750 Et les deux actions se distinguent selon que l'on revendique une personne, 184 00:17:03,750 --> 00:17:10,670 on parlera alors d'actio in personam, ou que l'on revendique une chose, 185 00:17:11,630 --> 00:17:12,710 actio in rem. 186 00:17:13,750 --> 00:17:20,010 Et lorsque Gaius donne l'exemple de la revendication d'une chose, 187 00:17:20,950 --> 00:17:28,650 actio in rem, il prend l'exemple de la revendication d'un esclave. 188 00:17:29,850 --> 00:17:38,450 Et cela montre bien que l'esclave est considéré comme une chose et 189 00:17:38,650 --> 00:17:44,790 non comme une personne, parce que si c'était une personne, 190 00:17:45,750 --> 00:17:53,520 il aurait utilisé l'esclave comme illustration de l'actio in personam. 191 00:17:53,720 --> 00:18:02,710 L'esclave romain est juridiquement une chose et il connaît une réelle 192 00:18:02,910 --> 00:18:06,630 dévalorisation par rapport à la Grèce. 193 00:18:07,990 --> 00:18:16,090 La Rome primitive connaît aussi le sort du citoyen endetté qui 194 00:18:16,290 --> 00:18:17,960 tombe en esclavage. 195 00:18:18,160 --> 00:18:26,290 Sa situation, qui n'est pas très enviable, est décrite dans la loi 196 00:18:26,490 --> 00:18:35,390 des Douze Tables, la première loi romaine qui apparaît vers 450 avant 197 00:18:35,590 --> 00:18:36,350 Jésus-Christ. 198 00:18:37,470 --> 00:18:43,870 Le citoyen débiteur devenu esclave, vous vous en souvenez, 199 00:18:44,250 --> 00:18:46,950 devient de la viande à découper. 200 00:18:48,770 --> 00:18:53,870 Et cette dévalorisation totale de l'esclave tranche, 201 00:18:54,230 --> 00:18:57,330 si je puis dire, sur la tradition grecque. 202 00:18:58,430 --> 00:19:05,330 Elle tranche aussi sur les principes que le christianisme diffuse sous 203 00:19:05,530 --> 00:19:06,290 l'empire romain. 204 00:19:07,450 --> 00:19:14,490 Le message diffusé par le Christ valorise très souvent l'esclave. 205 00:19:15,250 --> 00:19:20,070 Le message du Christ, qu'il lance à ses disciples, 206 00:19:20,270 --> 00:19:21,890 est tout à fait clair. 207 00:19:25,130 --> 00:19:28,550 Et là, il faut se rappeler les paroles de l'évangile : 208 00:19:28,750 --> 00:19:34,190 "Si quelqu'un veut être le premier, qu'il soit votre esclave". 209 00:19:35,590 --> 00:19:36,350 Fin de citation. 210 00:19:36,930 --> 00:19:43,190 La mission du Christ le conduit à la crucifixion, crucifixion qui 211 00:19:43,390 --> 00:19:48,030 est aussi le supplice réservé à l'esclave. 212 00:19:49,790 --> 00:19:57,030 L'apôtre Judas, qui parmi les douze apôtres a livré son maître, 213 00:19:58,210 --> 00:20:01,810 a touché pour se faire 30 deniers. 214 00:20:03,210 --> 00:20:11,030 Or, la somme de 30 deniers correspond à l'époque au prix d'un esclave. 215 00:20:12,290 --> 00:20:18,810 Pourtant, paradoxalement, le message du Christ est un message 216 00:20:19,010 --> 00:20:23,690 d'égalité entre les hommes, comme le rappelle Paul, 217 00:20:24,550 --> 00:20:27,390 "le Christ revêt tout le monde". 218 00:20:28,610 --> 00:20:35,970 Là, il y a une citation de Paul très fameuse, "Il n'y a plus ni 219 00:20:36,170 --> 00:20:41,290 Juif ni Grec, il n'y a plus ni 220 00:20:41,490 --> 00:20:44,090 esclave ni homme libre". 221 00:20:46,390 --> 00:20:47,150 Fin de citation. 222 00:20:48,410 --> 00:20:54,670 Et ce message d'égalité va avoir beaucoup de mal à se transmettre. 223 00:20:55,810 --> 00:21:02,230 Et le Moyen Âge, d'une certaine façon, va poursuivre toujours la pratique 224 00:21:02,430 --> 00:21:03,750 de l'esclavage. 225 00:21:04,650 --> 00:21:09,280 Ça ne sera pas exactement avec les mêmes mots, avec les mêmes termes. 226 00:21:09,480 --> 00:21:17,190 on parlera de serf, on parlera de servitude, mais la réalité restera 227 00:21:17,390 --> 00:21:18,150 la même. 228 00:21:18,790 --> 00:21:25,070 Et cette pratique de l'esclavage sera poursuivie au risque de 229 00:21:25,270 --> 00:21:28,190 compromettre toute la cohésion sociale. 230 00:21:28,390 --> 00:21:36,790 Pourtant, des facteurs existent pour établir cette cohésion sociale.