1 00:00:05,830 --> 00:00:09,760 Après avoir vu le texte même de l'édit du préteur, donc ça permet 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,680 de voir à quoi ressemblait l'édit du préteur. 3 00:00:11,880 --> 00:00:12,740 Vous voyez, c'est très bref. 4 00:00:12,940 --> 00:00:14,680 Simplement, ce sont des commandements assez brefs. 5 00:00:15,100 --> 00:00:18,510 C'est typique de ce que les Romains appelaient l'imperatoria brevitas. 6 00:00:19,030 --> 00:00:23,830 C'est la brièveté qui convient à un imperator, titulaire de 7 00:00:24,030 --> 00:00:24,790 l'Impérium. 8 00:00:24,990 --> 00:00:27,010 Et rappelez-vous que les préteurs, ou les proconsuls en province, 9 00:00:27,370 --> 00:00:30,910 avaient ce pouvoir redoutable dans la constitution romaine de l'Impérium. 10 00:00:31,540 --> 00:00:32,560 C'est très brièvement dit. 11 00:00:32,760 --> 00:00:37,390 Il dit : "Les pactes convenus, je les observerai." Nous allons 12 00:00:37,590 --> 00:00:38,680 passer maintenant au commentaire d'Ulpien. 13 00:00:39,430 --> 00:00:42,260 Et on retrouvera ce texte d'Ulpien ultérieurement. 14 00:00:43,480 --> 00:00:49,540 Mais je me contente là des premiers paragraphes où Ulpien explique 15 00:00:49,740 --> 00:00:54,130 deux des mots qui se trouvent dans l'édit du préteur : le mot "pacte" 16 00:00:54,330 --> 00:00:58,750 et le participe passé "conventus", au pluriel neutre, "conventa". 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,130 Les pacta conventa dans le texte latin. 18 00:01:03,330 --> 00:01:07,270 Les pactes convenus, c'est le terme de l'édit du préteur. 19 00:01:07,660 --> 00:01:10,690 Et Ulpien va donner son grain de sel, va expliquer deux termes. 20 00:01:10,890 --> 00:01:14,110 Donc c'est une explication de mots à laquelle se livre Ulpien. 21 00:01:14,470 --> 00:01:18,340 Mais avant de passer à l'explication des mots, il ne peut pas s'empêcher 22 00:01:18,640 --> 00:01:22,840 de faire une sorte de digression, presque philosophique ou morale 23 00:01:23,040 --> 00:01:29,680 finalement, pour approuver le préteur d'avoir accepté de sanctionner 24 00:01:29,880 --> 00:01:33,250 en juridiction les avenants aux contrats principaux, 25 00:01:33,450 --> 00:01:34,210 il trouve ça très bien. 26 00:01:34,410 --> 00:01:37,390 Il approuve et il met toute son autorité dans la balance. 27 00:01:37,900 --> 00:01:41,440 Ce qui signifie dans la coulisse, parce qu'on a perdu tous les 28 00:01:41,640 --> 00:01:42,430 contradicteurs… 29 00:01:42,630 --> 00:01:45,880 Rappelez-vous, les compilateurs de Justinien ont condamné à l'oubli 30 00:01:46,180 --> 00:01:48,850 tous les textes des jurisconsultes qui ne disaient pas, 31 00:01:49,150 --> 00:01:54,000 qui étaient de l'opinion contraire aux opinions insérées dans le Digeste, 32 00:01:54,200 --> 00:01:56,230 des juristes qui ont finalement été insérés dans le Digeste. 33 00:01:56,430 --> 00:01:59,830 Donc on ne sait pas exactement les contre-arguments employés par 34 00:02:00,030 --> 00:02:02,500 les autres juristes, du temps que ces juristes étaient 35 00:02:02,700 --> 00:02:06,100 d'opinions divergentes, souvent, ou contradictoires sur 36 00:02:06,300 --> 00:02:07,180 les mêmes points de droit. 37 00:02:07,480 --> 00:02:13,480 Mais quand Ulpien approuve le préteur d'accepter la validité des pactes, 38 00:02:13,680 --> 00:02:17,560 de donner des effets de droit aux pactes, c'est que d'autres juristes 39 00:02:17,760 --> 00:02:20,740 devaient considérer que ce n'était pas normal, qu'il fallait s'en 40 00:02:20,940 --> 00:02:24,640 tenir strictement à ce qui avait été convenu au départ et qu'on 41 00:02:24,840 --> 00:02:29,110 ne devait pas modifier, flexibiliser en quelque sorte, 42 00:02:29,350 --> 00:02:31,630 un contrat une fois qu'il avait été conclu. 43 00:02:31,830 --> 00:02:34,480 On devait trouver l'autre son de cloche, mais nous n'en savons rien 44 00:02:34,750 --> 00:02:36,790 puisque tous ses livres ont été perdus. 45 00:02:36,990 --> 00:02:40,240 Rappelez-vous, le Digeste, ce n'est que 7 % environ de la 46 00:02:40,440 --> 00:02:42,970 masse de tout ce qu'avaient écrit les juristes romains. 47 00:02:43,170 --> 00:02:47,170 Ce n'était qu'une mine, une mine décourageante par son 48 00:02:47,370 --> 00:02:50,670 abondance de données juridiques. 49 00:02:52,400 --> 00:02:55,240 Que dit Ulpien pour approuver le préteur ? 50 00:02:55,440 --> 00:02:57,250 Il n'y va pas avec le dos de la cuillère. 51 00:02:57,450 --> 00:03:01,210 Il convoque des notions très lourdes de sens et très difficiles à manier 52 00:03:01,410 --> 00:03:02,170 aussi. 53 00:03:02,370 --> 00:03:06,150 Il commence par dire : "L'équité de cet édit est naturelle." 54 00:03:06,350 --> 00:03:09,520 Deux mots importants : la notion d'équité et la notion 55 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 de nature. 56 00:03:10,920 --> 00:03:14,740 L'équité, c'est une notion que l'on trouve à la fois chez les 57 00:03:14,940 --> 00:03:16,510 Grecs et chez les Romains. 58 00:03:17,920 --> 00:03:22,450 Quand les juristes romains recourent à l'équité, dans la plupart des cas, 59 00:03:22,650 --> 00:03:25,600 dans la plupart des contextes, on pourrait dire que l'équité, 60 00:03:26,320 --> 00:03:32,590 c'est ce qui convient, ce qui est considéré comme acceptable 61 00:03:32,830 --> 00:03:37,750 par la société romaine du moment, ce qui répond aux attentes de la 62 00:03:37,950 --> 00:03:39,670 société romaine du moment. 63 00:03:39,870 --> 00:03:43,270 Il ne faut pas donner au mot "équité", sous la plume des juristes romains, 64 00:03:43,600 --> 00:03:47,590 une valeur philosophique trop élevée, trop subtile non plus. 65 00:03:47,890 --> 00:03:52,960 On a un peu trop tendance à lire "équité" avec l'œil, 66 00:03:53,160 --> 00:03:54,970 le regard du philosophe. 67 00:03:55,170 --> 00:03:59,770 Non, là, chez les juristes romains, ça correspond à non pas un ordre 68 00:03:59,970 --> 00:04:05,800 normatif, mais ça correspond aux usages, aux habitudes de la société 69 00:04:06,000 --> 00:04:09,790 romaine et à ce qui, au fond, peut être pratiqué sans 70 00:04:09,990 --> 00:04:12,280 choquer la société romaine. 71 00:04:12,480 --> 00:04:17,290 Quand il dit que cet édit est équitable et conforme à l'équité, 72 00:04:17,980 --> 00:04:21,070 il dit que ça répond aux attentes de la société romaine. 73 00:04:21,270 --> 00:04:24,400 Et ce n'était pas faux de son temps et c'était déjà vrai depuis très 74 00:04:24,600 --> 00:04:27,370 longtemps, depuis que la société romaine était devenue une société 75 00:04:27,570 --> 00:04:30,580 très commerciale, très orientée vers le commerce, notamment le 76 00:04:30,780 --> 00:04:32,080 grand commerce méditerranéen. 77 00:04:32,350 --> 00:04:36,010 Et cela était déjà le cas depuis le début du 2ᵉ siècle avant notre ère. 78 00:04:36,340 --> 00:04:40,960 Cette ouverture économique, à une échelle considérable, 79 00:04:41,160 --> 00:04:44,950 à l'échelle du monde méditerranéen tout entier, nécessite un droit 80 00:04:45,150 --> 00:04:48,490 flexible qui réponde aux attentes des opérateurs économiques. 81 00:04:48,690 --> 00:04:53,830 Il dit : "L'équité de cet édit est naturelle", deuxième mot lourd 82 00:04:54,030 --> 00:04:54,790 de sens. 83 00:04:54,990 --> 00:04:58,330 Beaucoup de juristes romains, notamment ceux qui ont été conservés 84 00:04:58,530 --> 00:05:02,450 dans le Digeste de Justinien, reconnaissaient l'existence d'un 85 00:05:02,650 --> 00:05:04,040 droit naturel. 86 00:05:05,520 --> 00:05:10,280 Ils appelaient ainsi le droit qui découle directement de la nature, 87 00:05:10,550 --> 00:05:14,570 un droit qui n'est pas créé par les conventions humaines, 88 00:05:14,770 --> 00:05:18,140 qui n'est pas créé par les cités, par la loi humaine, qui n'est pas 89 00:05:18,340 --> 00:05:20,810 une œuvre des hommes, qui est imposée aux hommes, 90 00:05:21,010 --> 00:05:24,920 ou du moins qui existe indépendamment de la volonté des hommes. 91 00:05:25,340 --> 00:05:30,050 C'est un droit qui, en principe, ne peut pas être modifié par les 92 00:05:30,250 --> 00:05:31,010 hommes. 93 00:05:31,210 --> 00:05:34,040 Dans l'ensemble, dans cette théorie du droit naturel de la nature, 94 00:05:34,670 --> 00:05:39,440 en principe, les institutions des cités, les droits civils, 95 00:05:39,640 --> 00:05:43,400 les droits propres aux cités doivent essayer de se conformer le plus 96 00:05:43,600 --> 00:05:45,380 possible à la nature. 97 00:05:45,620 --> 00:05:51,290 Et Ulpien dit ici que cette flexibilité des contrats, cette acceptation 98 00:05:51,490 --> 00:05:55,580 par le préteur des pactes, des avenants faits à des contrats 99 00:05:55,780 --> 00:05:59,900 principaux, est conforme à la loi naturelle, conforme à ce que la 100 00:06:00,100 --> 00:06:00,860 nature veut. 101 00:06:01,060 --> 00:06:02,500 On ne peut pas dire que ce soit très convaincant. 102 00:06:03,340 --> 00:06:06,470 On se demande où il a trouvé cela, mais en tout cas, c'est l'idée 103 00:06:06,670 --> 00:06:07,430 qu'il exprime. 104 00:06:07,630 --> 00:06:10,460 Et comme il est très très prestigieux et que c'est un des plus grands 105 00:06:10,660 --> 00:06:15,380 juristes romains de tous les temps, son opinion a eu un poids considérable. 106 00:06:16,070 --> 00:06:19,550 Il l'approuve en utilisant des mots très compliqués. 107 00:06:19,910 --> 00:06:22,910 Le mot "équité" et le mot de "nature". 108 00:06:23,110 --> 00:06:26,150 Après, il développe, il va encore plus loin." Qu'y a-t-il 109 00:06:26,350 --> 00:06:30,890 de plus conforme à la fidélité humaine", à la fides humana — c'est 110 00:06:31,090 --> 00:06:33,800 très difficile à traduire —, "que d’observer", c'est-à-dire 111 00:06:34,000 --> 00:06:39,050 d'appliquer, de respecter, de tirer les conséquences juridiques 112 00:06:39,320 --> 00:06:44,930 "de ce sur quoi les hommes se sont mis d'accord entre eux ?"  Des 113 00:06:45,130 --> 00:06:48,380 mots difficiles à traduire, difficiles à interpréter. 114 00:06:48,770 --> 00:06:53,510 Et il dit : "C'est reconnaître la validité des pactes". 115 00:06:53,710 --> 00:07:01,340 C'est au fond accepter de jouer le jeu de l'inventivité des êtres 116 00:07:01,540 --> 00:07:06,290 humains qui, lorsqu'ils décident ensemble, lorsqu'ils conviennent 117 00:07:06,490 --> 00:07:09,890 de quelque chose les uns avec les autres, font confiance les uns 118 00:07:10,090 --> 00:07:10,850 aux autres. 119 00:07:11,050 --> 00:07:14,890 Et une fois que c'est arrivé, la structure juridictionnelle, 120 00:07:15,090 --> 00:07:18,890 le préteur et les Prudents qui interprètent les actions qui sont 121 00:07:19,090 --> 00:07:23,210 dans l'édit du préteur doivent au fond respecter autant que possible 122 00:07:23,410 --> 00:07:27,590 ce que les humains, les êtres humains, les usagers du droit ont convenu 123 00:07:27,790 --> 00:07:28,550 entre eux. 124 00:07:28,750 --> 00:07:30,920 Mais vous remarquez, quand je dis ça, que j'emploie 125 00:07:31,120 --> 00:07:33,140 des mots qui ne se trouvent pas dans le commentaire d'Ulpien. 126 00:07:33,650 --> 00:07:36,860 C'est un défaut de mon commentaire. 127 00:07:37,060 --> 00:07:42,920 Ulpien, très certainement à dessein, évite le mot "liberté". 128 00:07:43,120 --> 00:07:46,460 Il ne parle pas de la liberté contractuelle ici. 129 00:07:46,850 --> 00:07:50,960 Et ensuite, il ne parle pas de convention, il ne parle pas de contrat. 130 00:07:52,160 --> 00:07:59,540 Il utilise le verbe "placere", qui a donné "plaire" en français. 131 00:07:59,840 --> 00:08:03,170 Mais le verbe "placere" a un sens plus large que le verbe "plaire" 132 00:08:03,370 --> 00:08:04,130 en français. 133 00:08:04,330 --> 00:08:05,870 "Plaire" en français, c'est faire plaisir, 134 00:08:06,070 --> 00:08:08,270 etc., à quelqu'un ou quelque chose. 135 00:08:08,630 --> 00:08:15,080 Mais le verbe "plaire - placere" en latin voulait dire au fond "trouver 136 00:08:15,280 --> 00:08:20,360 bon que, être d'accord avec quelque chose". 137 00:08:20,560 --> 00:08:26,120 Il y a l'idée d'une adhésion intellectuelle, une adhésion intime 138 00:08:26,330 --> 00:08:31,610 d'une personne à une idée ou à la proposition d'une autre personne. 139 00:08:32,180 --> 00:08:36,830 Il y a un aspect contractuel dans le verbe "placere" qui a disparu 140 00:08:37,030 --> 00:08:38,120 du français. 141 00:08:40,190 --> 00:08:46,610 Voilà pour ce principium, le paragraphe 0 de ce fragment 142 00:08:47,280 --> 00:08:48,040 d'Ulpien. 143 00:08:48,380 --> 00:08:53,870 Il approuve avec des mots très sonores, très ronflants, le préteur d'avoir 144 00:08:54,070 --> 00:08:57,680 accepté la validité, reconnu la validité et promis 145 00:08:57,880 --> 00:09:01,610 d'observer, d'appliquer les pactes convenus, pacta conventa. 146 00:09:01,810 --> 00:09:06,860 Puis, arrivent les paragraphes 1 et 2 qui définissent ce que c'est 147 00:09:07,060 --> 00:09:08,390 qu'un pacte, pactum. 148 00:09:08,590 --> 00:09:12,950 Ensuite, paragraphe 3 où il définit ce que c'est que le mot de 149 00:09:13,150 --> 00:09:17,180 "convention", puisqu'il y a pacta conventa, les pactes qui ont été 150 00:09:17,380 --> 00:09:20,510 convenus, les pactes qui ont fait l'objet d'une convention. 151 00:09:21,210 --> 00:09:27,530 Paragraphe 1 : "pacte" dérive de "paction", "pactum" et "pactio", 152 00:09:28,460 --> 00:09:33,350 d'où vient aussi le nom de paix, "pax" en latin. 153 00:09:33,550 --> 00:09:35,300 Ça, vous le savez très certainement. 154 00:09:35,690 --> 00:09:37,880 Et là, Ulpien n'a pas tort. 155 00:09:38,080 --> 00:09:42,890 Étymologiquement, il n'est pas faux de dire que le verbe de pacte 156 00:09:43,090 --> 00:09:47,100 est apparenté, pour le sens, au mot de "paix". 157 00:09:47,300 --> 00:09:50,150 Rappelez-vous, dans la loi des Douze Tables, un pacte servait 158 00:09:50,350 --> 00:09:56,090 à empêcher une situation de dégénérer, empêcher un litige d'aller plus loin, 159 00:09:56,290 --> 00:10:01,310 donc une sorte de réconciliation, une sorte de pacification des rapports 160 00:10:01,510 --> 00:10:03,240 entre deux particuliers. 161 00:10:03,440 --> 00:10:04,200 Donc ce n'est pas faux. 162 00:10:04,940 --> 00:10:05,970 Il commence par dire ça. 163 00:10:06,170 --> 00:10:07,730 Le paragraphe 1, c'est l'étymologie. 164 00:10:07,970 --> 00:10:11,660 Paragraphe 2, c'est une définition matérielle du pacte, 165 00:10:11,860 --> 00:10:14,360 ou de la pactio puisque c'est le même mot. 166 00:10:15,080 --> 00:10:20,060 Un pacte est l'accord et le consentement de deux ou de plusieurs 167 00:10:20,260 --> 00:10:21,770 personnes sur le même objet. 168 00:10:22,070 --> 00:10:24,350 Voilà une définition très célèbre. 169 00:10:25,070 --> 00:10:29,300 Et longtemps, on l'a employée aussi comme la définition d'un contrat 170 00:10:29,500 --> 00:10:30,260 d'ailleurs. 171 00:10:30,460 --> 00:10:31,220 L'accord, "placitum"… 172 00:10:33,410 --> 00:10:37,100 C'est toujours le verbe "placere" qui est difficile à circonscrire 173 00:10:37,300 --> 00:10:38,060 finalement. 174 00:10:38,260 --> 00:10:42,320 L'accord et le consentement, consensus, de deux ou de plusieurs 175 00:10:42,520 --> 00:10:43,850 personnes sur le même objet. 176 00:10:44,420 --> 00:10:48,860 On n'élabore pas, on ne définit pas, on n'entre pas dans le détail sur 177 00:10:49,060 --> 00:10:49,970 l'objet en question. 178 00:10:50,170 --> 00:10:52,790 Il dit "in idem", ça veut dire à mot "sur la même chose, 179 00:10:53,270 --> 00:10:54,110 sur le même objet". 180 00:10:54,380 --> 00:10:57,050 C'est moi qui ai rajouté la notion d'objet. 181 00:10:57,500 --> 00:11:01,010 Voilà le paragraphe 2 qui contient une définition du pacte, 182 00:11:01,430 --> 00:11:04,700 qui ressemble furieusement à la définition d'un contrat. 183 00:11:04,940 --> 00:11:07,790 Regardez l'article 1101 : le contrat est un accord de volontés 184 00:11:07,990 --> 00:11:10,550 entre deux ou plusieurs personnes, destiné à… 185 00:11:10,750 --> 00:11:16,190 Là, l'article 1101 nouveau énumère tous les effets attendus d'un pacte. 186 00:11:16,430 --> 00:11:19,220 Alors que le paragraphe 2, là, dans le fragment d'Ulpien, 187 00:11:19,420 --> 00:11:26,390 certes, insiste aussi sur l'accord et le consentement, mais en revanche 188 00:11:26,590 --> 00:11:30,110 il ne détaille pas l'objet en question in idem, sur le même point. 189 00:11:30,500 --> 00:11:35,510 Et enfin, arrive le troisième paragraphe d'Ulpien ici : 190 00:11:35,710 --> 00:11:38,450 "convention" est un terme général. 191 00:11:38,650 --> 00:11:42,020 C'est Ulpien qui décide que "convention", c'est l'enveloppe 192 00:11:42,220 --> 00:11:44,150 globale, c'est l'appellation globale. 193 00:11:44,350 --> 00:11:49,400 "Convention" est un terme général s'appliquant à tout ce à quoi 194 00:11:49,600 --> 00:11:53,150 consentent, encore le consentement — rappelez-vous, c'est un élément 195 00:11:53,350 --> 00:11:56,870 essentiel de la définition d'un contrat —, ceux qui passent entre 196 00:11:57,070 --> 00:11:57,830 un acte… 197 00:11:58,030 --> 00:12:03,350 Rappelez-vous, l'article 1100-1 du Code civil, les actes juridiques 198 00:12:03,550 --> 00:12:05,150 sont des manifestations de volonté. 199 00:12:05,420 --> 00:12:10,160 Vous voyez que toute notre réflexion sur les contrats est terriblement 200 00:12:10,360 --> 00:12:12,590 tributaire des antécédents romains. 201 00:12:12,790 --> 00:12:18,680 "S'appliquant à tout ce à quoi consentent ce qui passe entre eux 202 00:12:18,880 --> 00:12:19,640 un acte". 203 00:12:19,840 --> 00:12:24,140 Alors il y a deux buts, deux finalités d'un acte consenti 204 00:12:24,340 --> 00:12:25,970 ici qui s'appelle convention. 205 00:12:26,170 --> 00:12:28,280 Premièrement, le contrat. 206 00:12:28,760 --> 00:12:34,400 Le contrat n'est qu'un des buts poursuivis par ceux qui conviennent 207 00:12:34,670 --> 00:12:35,510 de quelque chose. 208 00:12:35,780 --> 00:12:38,030 Et deuxièmement, la transaction. 209 00:12:38,230 --> 00:12:41,450 Transiger à propos d'un contrat. 210 00:12:42,860 --> 00:12:44,300 Il cite deux cas de figure. 211 00:12:44,660 --> 00:12:50,600 Le contrat qui, dans ce contexte, peut être interprété comme le fait 212 00:12:50,800 --> 00:12:54,290 de créer une obligation, de monter une affaire, 213 00:12:54,490 --> 00:12:57,650 mais ça implique nécessairement la création d'obligations. 214 00:13:00,320 --> 00:13:04,340 Dans le but de, mot à mot, une affaire devant être contractée, 215 00:13:04,540 --> 00:13:06,380 donc contracter une affaire. 216 00:13:06,580 --> 00:13:10,760 Mais ça ne peut pas aller sans qu'il y ait création d'obligations 217 00:13:11,060 --> 00:13:16,190 à la charge d'un des cocontractants ou à la charge des deux cocontractants. 218 00:13:16,390 --> 00:13:17,570 Ça, c'est le premier objet. 219 00:13:17,840 --> 00:13:22,310 Le deuxième objet possible d'une convention, c'est une transaction. 220 00:13:22,730 --> 00:13:25,670 Comme vous le savez, une transaction est un arrangement 221 00:13:25,870 --> 00:13:31,190 qui vise à modifier une obligation, voire à éteindre une obligation 222 00:13:31,430 --> 00:13:36,050 entre deux parties, soit qu'elle soit en procès, soit qu'elle soit 223 00:13:36,250 --> 00:13:38,540 sur le point de se faire un procès. 224 00:13:39,290 --> 00:13:43,610 En lisant le paragraphe 3 ici de ce fragment d'Ulpien, 225 00:13:44,360 --> 00:13:48,470 on a l'impression déjà qu'il est l'auteur de cette distinction — 226 00:13:48,670 --> 00:13:54,620 qui a longtemps existé, jusqu'en 2016 — entre la Convention, 227 00:13:54,980 --> 00:13:58,340 tout ce qui est accord de volonté visant à produire des effets 228 00:13:58,550 --> 00:14:03,530 juridiques, et le contrat qui est là seulement pour créer une obligation 229 00:14:03,730 --> 00:14:04,490 pour monter une affaire. 230 00:14:04,690 --> 00:14:07,820 Ce n'est pas explicitement dit dans le passage d'Ulpien, 231 00:14:08,660 --> 00:14:10,700 mais on voit qu'il y a deux niveaux. 232 00:14:10,900 --> 00:14:13,640 Il y a le niveau de la convention, le niveau général, et le niveau 233 00:14:13,840 --> 00:14:16,310 spécial, la transaction et le contrat. 234 00:14:16,510 --> 00:14:18,200 C'est à deux étages, en quelque sorte. 235 00:14:18,400 --> 00:14:21,440 Voilà ce qui est dans ce texte archi-célèbre d'Ulpien, 236 00:14:22,250 --> 00:14:26,090 ne serait-ce que parce qu'il contient une définition du pacte qui ressemble, 237 00:14:26,330 --> 00:14:29,930 qui aide beaucoup à définir ce que c'est qu'un contrat aussi. 238 00:14:30,440 --> 00:14:36,560 Et on arrive enfin à un texte de 239 00:14:36,760 --> 00:14:40,460 l'Antiquité tardive, la paraphrase, qu'on appelle la 240 00:14:40,660 --> 00:14:45,710 paraphrase grecque, des Institutes de Justinien par Théophile. 241 00:14:46,820 --> 00:14:50,870 Paraphrase grecque des Institutes de Justinien par le juriste Théophile. 242 00:14:51,320 --> 00:14:56,450 Théophile était un juriste contemporain de Justinien. 243 00:14:56,650 --> 00:14:59,850 Il est possible que ce Théophile, auteur de la paraphrase en grec 244 00:15:00,050 --> 00:15:03,390 des Institutes de Justinien, ait été un des membres, 245 00:15:03,590 --> 00:15:07,830 un des assesseurs de Tribonien dans la commission de compilation 246 00:15:08,100 --> 00:15:12,180 que Justinien avait mise en place dès 528, mais ce n'est pas absolument 247 00:15:12,380 --> 00:15:13,140 certain. 248 00:15:13,340 --> 00:15:14,100 Peu importe. 249 00:15:14,300 --> 00:15:15,660 Ce qu'il faut retenir, c'est que Théophile, 250 00:15:15,960 --> 00:15:19,380 à chaud, peu de temps après la promulgation des Institutes de 251 00:15:19,580 --> 00:15:23,010 Justinien, a choisi d'en faire une paraphrase pour la rendre 252 00:15:23,210 --> 00:15:25,050 accessible à un public de langue grecque. 253 00:15:25,380 --> 00:15:29,340 Parce que dans l'Empire de Justinien, le latin était certes la langue 254 00:15:29,540 --> 00:15:32,760 officielle des milieux de la bureaucratie centrale de l'Empire, 255 00:15:33,060 --> 00:15:38,190 Justinien parlait latin aussi, mais dans l'empire romain sur lequel 256 00:15:38,390 --> 00:15:43,190 Justinien régnait, le grec était de loin la langue la plus pratiquée. 257 00:15:43,390 --> 00:15:46,320 Ce n'était pas la langue maternelle de l'Orient, mais c'était la langue 258 00:15:46,520 --> 00:15:49,950 de communication, la langue des échanges, la langue de l'administration 259 00:15:50,250 --> 00:15:52,570 dans l'Orient de l'Empire, un peu comme l'anglais aujourd'hui 260 00:15:52,770 --> 00:15:53,820 l'est sur la Terre entière. 261 00:15:54,060 --> 00:15:56,160 C'est la langue de communication, ça ne veut pas dire que tout le 262 00:15:56,360 --> 00:15:58,590 monde ait comme langue maternelle l'anglais. 263 00:15:58,790 --> 00:16:01,170 Mais depuis des siècles et des siècles, bien avant les Romains, 264 00:16:01,370 --> 00:16:03,960 depuis l'époque d'Alexandre le Grand et de ses successeurs, 265 00:16:04,200 --> 00:16:06,660 c'était le grec qui était la langue des échanges savants, 266 00:16:06,860 --> 00:16:09,300 des échanges structurés, rationnels, que ce soit la littérature, 267 00:16:09,500 --> 00:16:14,880 le commerce, etc., dans l'Orient de la Méditerranée. 268 00:16:15,210 --> 00:16:17,460 Et il y avait beaucoup de gens qui ne connaissaient pas le latin, 269 00:16:17,660 --> 00:16:24,090 donc Théophile a pris sur lui de traduire, c'est une sorte de traduction 270 00:16:24,480 --> 00:16:27,150 qui suit de très près le texte latin de Justinien. 271 00:16:27,540 --> 00:16:32,700 Et là, on va voir, c'est le deuxième texte, l'interprétation qu'il donne 272 00:16:32,900 --> 00:16:35,910 d'un passage des Institutes de Justinien que j'ai reproduit juste 273 00:16:36,110 --> 00:16:36,870 au-dessus. 274 00:16:37,070 --> 00:16:39,990 Vous voyez, les Institutes de Justinien disaient : "La division suivante 275 00:16:40,190 --> 00:16:43,860 des obligations se ramène à quatre espèces" — nous connaissons déjà ce mot. 276 00:16:44,060 --> 00:16:47,070 "En effet, elles existent, ou bien en vertu d'un contrat, 277 00:16:47,270 --> 00:16:50,610 ou bien quasiment en vertu d'un contrat, etc." Ça, on a déjà vu 278 00:16:50,810 --> 00:16:51,570 ce texte. 279 00:16:51,770 --> 00:16:54,340 Et c'est le mot "contrat" qui accroche Théophile ici. 280 00:16:54,540 --> 00:16:56,970 Et il va donner sa définition d'un contrat. 281 00:16:57,450 --> 00:16:58,210 Voyons ce qu'il dit. 282 00:16:58,410 --> 00:17:02,370 C'est d'autant plus difficile que c'est écrit en grec et qu'on n'est 283 00:17:02,570 --> 00:17:06,930 pas sûr que ces mots grecs traduisent exactement les mots latins que 284 00:17:07,130 --> 00:17:11,130 Théophile veut rendre accessible à son public de langue grecque. 285 00:17:11,460 --> 00:17:14,270 Le contrat, il l'appelle "synallagma". 286 00:17:14,470 --> 00:17:18,570 Il utilise le mot terriblement ambigu "synallagma" pour désigner 287 00:17:18,770 --> 00:17:19,530 tout contrat. 288 00:17:19,730 --> 00:17:23,460 "Le contrat est la convention et le consensus » 289 00:17:23,660 --> 00:17:28,050 – là, ça ressemble furieusement à ce qu'avait dit Ulpien. 290 00:17:28,250 --> 00:17:32,940 Rappelez-vous, le placitum et le consensus, l'accord et le consentement. 291 00:17:33,140 --> 00:17:39,030 "La convention est le consensus de deux ou de plusieurs personnes 292 00:17:39,270 --> 00:17:40,500 sur la même chose". 293 00:17:40,800 --> 00:17:47,040 Il reprend Ulpien, il va puiser dans Ulpien en traduisant en grec 294 00:17:47,240 --> 00:17:52,650 pour expliquer ce passage des Institutes de Justinien. 295 00:17:52,850 --> 00:17:56,370 "La convention est le consensus de deux ou de plusieurs personnes 296 00:17:56,570 --> 00:18:01,170 sur la même chose pour créer une obligation, et pour rendre l'une 297 00:18:01,410 --> 00:18:03,330 engagée envers l’autre". 298 00:18:03,530 --> 00:18:08,850 Ulpien, par cette petite phrase 299 00:18:09,050 --> 00:18:13,800 qui a l'air anodine, en arrive à la conclusion que le 300 00:18:14,000 --> 00:18:18,540 contrat, synallagma, est une convention, mais qui n'a 301 00:18:18,740 --> 00:18:19,950 qu'un but limité. 302 00:18:20,150 --> 00:18:24,180 Ce n'est pas n'importe quel but, c'est seulement pour créer l'obligation 303 00:18:24,450 --> 00:18:28,080 et pour rendre un débiteur engagé envers un créancier. 304 00:18:28,560 --> 00:18:31,950 C'est Théophile, en fin de parcours, à l'époque de Justinien, 305 00:18:32,280 --> 00:18:36,660 qui va définitivement tirer les conclusions de l'expression, 306 00:18:36,860 --> 00:18:41,850 un peu filandreuse mais quand même très importante, d'Ulpien à propos 307 00:18:42,050 --> 00:18:48,150 des pactes et qui va en quelque sorte figer cet étagement entre 308 00:18:48,350 --> 00:18:52,290 convention, catégorie générale, et contrat, une convention qui 309 00:18:52,490 --> 00:18:55,080 n'a qu'un objet limité, qui est de créer une obligation. 310 00:18:55,830 --> 00:19:00,960 Cette paraphrase des Institutes de Théophile a été redécouverte 311 00:19:01,160 --> 00:19:06,210 en Europe occidentale au début du 16ᵉ siècle, en 1520. 312 00:19:06,410 --> 00:19:09,030 La première édition, c'est à Paris en 1520. 313 00:19:09,420 --> 00:19:13,410 Et ça a tout de suite eu un succès fou dans un public extrêmement savant, 314 00:19:13,680 --> 00:19:16,830 le public de l'humanisme, comme on disait, qui commence au 315 00:19:17,030 --> 00:19:17,910 milieu du 15ᵉ siècle. 316 00:19:18,210 --> 00:19:22,800 On s'est jeté sur tous les textes antiques qu'on pouvait trouver, 317 00:19:23,070 --> 00:19:26,070 on les a édités, on les a traduits, on les a commentés. 318 00:19:26,270 --> 00:19:29,280 Ça a vraiment fasciné l'époque de l'humanisme et c'est lentement 319 00:19:29,480 --> 00:19:30,640 entré dans les mœurs. 320 00:19:30,840 --> 00:19:33,990 C'est de là que date toute la culture classique, toutes les humanités, 321 00:19:34,190 --> 00:19:35,010 comme on disait autrefois. 322 00:19:35,220 --> 00:19:38,400 Et Théophile fait partie de ces auteurs qui ont été redécouverts. 323 00:19:38,600 --> 00:19:42,780 Et beaucoup de juristes intéressés par l'humanisme, qui avait la veine 324 00:19:42,980 --> 00:19:48,300 humaniste, intéressés par l'Antiquité, ont donné une importance considérable 325 00:19:48,500 --> 00:19:51,990 à Théophile, peut-être une importance démesurée à Théophile. 326 00:19:52,340 --> 00:19:56,490 Ils ont donc adopté la lecture de Théophile, surtout en France 327 00:19:56,690 --> 00:19:59,200 d'ailleurs, parce que ce phénomène n'existait que chez les juristes 328 00:19:59,400 --> 00:20:03,150 français, donc dans un milieu au 16ᵉ et 17ᵉ siècle extrêmement savant. 329 00:20:03,420 --> 00:20:06,630 Des gens comme Cujas, comme Dumoulin, étaient des érudits 330 00:20:06,830 --> 00:20:11,580 qui connaissaient par cœur les historiens, les écrivains de 331 00:20:11,780 --> 00:20:15,360 l'antiquité et les sources juridiques de l'Antiquité. 332 00:20:15,560 --> 00:20:17,550 Donc ils ont adopté la lecture de Théophile. 333 00:20:17,880 --> 00:20:22,950 Ça s'est transmis comme ça pendant tout le 16ᵉ, 17ᵉ et 18ᵉ siècles. 334 00:20:23,220 --> 00:20:26,670 Et ça apparaissait dans l'ancien article 1101 du Code civil : 335 00:20:26,870 --> 00:20:29,370 le contrat est une convention par laquelle, etc. 336 00:20:29,800 --> 00:20:34,050 Donc toujours distinction entre convention, terme général, 337 00:20:34,320 --> 00:20:40,410 et contrat, opération spécifiquement destinée à créer une obligation. 338 00:20:42,090 --> 00:20:45,440 On a continué à répéter ça dans les facultés de droit. 339 00:20:45,640 --> 00:20:47,310 Et quand j'étais étudiant, il fallait connaître… 340 00:20:47,510 --> 00:20:50,940 On risquait de rater un examen oral si jamais on ne savait pas 341 00:20:51,140 --> 00:20:53,610 que convention et contrat étaient deux choses différentes. 342 00:20:53,810 --> 00:20:55,260 Tout ça ne servait, en fait, à rien. 343 00:20:55,710 --> 00:21:01,560 Et le législateur de 2016 a bien fait de supprimer cette distinction 344 00:21:01,760 --> 00:21:06,870 inutile puisque désormais, l'article 1101 nouveau applique 345 00:21:07,070 --> 00:21:10,260 le mot "contrat“ à toutes les opérations juridiques que veulent 346 00:21:10,460 --> 00:21:13,560 faire, entre eux, des cocontractants, deux ou plusieurs personnes. 347 00:21:13,800 --> 00:21:17,130 Et le contrat sert à créer, le contrat d'autrefois, 348 00:21:17,400 --> 00:21:20,150 mais aussi à modifier et transmettre ou éteindre une obligation. 349 00:21:20,350 --> 00:21:24,210 Et autrefois, ces trois opérations auraient été des simples conventions, 350 00:21:24,480 --> 00:21:26,580 mais n'auraient pas été qualifiées de contrat. 351 00:21:26,910 --> 00:21:31,050 Voilà une réforme salutaire du vocabulaire juridique, 352 00:21:31,250 --> 00:21:33,620 opérée par l'ordonnance de 2016. 353 00:21:33,820 --> 00:21:36,120 Il est dommage d'ailleurs que pour un autre article, qu'on n'aura 354 00:21:36,320 --> 00:21:39,960 peut-être pas le temps de voir, l'article sur les contrats 355 00:21:40,160 --> 00:21:44,400 synallagmatiques, on n'ait pas fait la même chose et évincer du 356 00:21:44,600 --> 00:21:48,690 vocabulaire de la loi, du Code civil, l'adjectif 357 00:21:48,890 --> 00:21:51,270 "synallagmatique" qui est beaucoup trop ambigu. 358 00:21:51,470 --> 00:21:54,360 Vous vous en êtes rendu compte, à quel point le mot grec "synallagma" 359 00:21:54,570 --> 00:21:57,780 est mis à toutes les sauces, entre Aristote et les juristes romains. 360 00:21:58,050 --> 00:22:01,440 On ne sait jamais très bien comment le traduire, comment l'interpréter. 361 00:22:01,640 --> 00:22:05,430 Donc c'est un peu dommage qu'il existe encore dans le Code civil 362 00:22:05,910 --> 00:22:09,480 rafraîchi par l'ordonnance de 2016.